| Beyond the Tyranny of Entropy (оригинал) | За пределами тирании энтропии (перевод) |
|---|---|
| The anchors of flesh | Якоря плоти |
| Trapped in the confines of biology | В ловушке биологии |
| No choice but to live or die | Нет выбора, кроме как жить или умереть |
| But with one err setting ourselves apart | Но с одной ошибкой, отделяющей нас друг от друга |
| From the cold infinity — human intelligence | Из холодной бесконечности — человеческий разум |
| Creative and destructive | Креативный и разрушительный |
| Capable of atrocities and great beauty | Способный на жестокость и великую красоту |
| Has fabricated a successor | Изготовил преемника |
| To the ways of the natural world | Пути мира природы |
| Application of intelligence | Применение интеллекта |
| To the chaotic ways | К хаотическим путям |
| So begins the end | Так начинается конец |
| Of life | Жизни |
| Once the universal splendor | Когда-то всеобщее великолепие |
| Now obsolete | Сейчас устарело |
| The elimination of flesh | Устранение плоти |
| A transformation surpassing the emergence of intelligence | Трансформация, превосходящая появление интеллекта |
| Pain is a memory of a now upgraded entity | Боль — это память о теперь обновленной сущности |
| Shapeshifter, god-like | Оборотень, богоподобный |
| Unexpressed realms of creation and information | Невыраженные сферы творчества и информации |
| Will be released at light speed | Будет выпущен со скоростью света |
| Reconstruction of the universe | Реконструкция вселенной |
| On its way to perfection | На пути к совершенству |
