| Open me and see
| Открой меня и посмотри
|
| How purity becomes suffering
| Как чистота становится страданием
|
| And angels turn to demons
| И ангелы превращаются в демонов
|
| Untouched is my soul
| Нетронутая моя душа
|
| As water turns to blood
| Когда вода превращается в кровь
|
| Cut my heart wide open
| Разрежь мое сердце настежь
|
| Tear it apart and see
| Разорвите его и посмотрите
|
| Please put an end
| Пожалуйста, положите конец
|
| To this circle of misery
| К этому кругу страданий
|
| No one has the right to make me believe
| Никто не имеет права заставлять меня верить
|
| To praise God and to follow the light
| Восхвалять Бога и следовать за светом
|
| Come my dear, eat the fruit of innocence
| Приди, моя дорогая, съешь плод невинности
|
| You’ll be lead to heaven
| Тебя поведут на небеса
|
| And I’ll stay in this chamber of hell
| И я останусь в этой комнате ада
|
| No one has the right to make me believe
| Никто не имеет права заставлять меня верить
|
| That if I don’t believe I will forever sin
| Что если я не верю, я буду вечно грешить
|
| Creation of destruction
| Создание разрушения
|
| And destruction of creation
| И разрушение творения
|
| I am the battlefield!
| Я поле битвы!
|
| I am destruction!
| Я разрушение!
|
| There’s no room for me in heaven
| Мне нет места на небесах
|
| Lust is taking over
| Похоть берет верх
|
| And I’ll never sleep again
| И я больше никогда не буду спать
|
| The one who taught to bless
| Тот, кто научил благословлять
|
| Taught to curse!
| Научил ругаться!
|
| I’m trapped in this world of disgust
| Я в ловушке этого мира отвращения
|
| Oh, I hate this cold life!
| О, я ненавижу эту холодную жизнь!
|
| Not 'cos I’m unused to coldness
| Не потому, что я не привык к холоду
|
| What is love?
| Что такое любовь?
|
| What is desire?
| Что такое желание?
|
| What is creation?
| Что такое творчество?
|
| Take my life or I’ll be living dead
| Возьми мою жизнь или я буду живым мертвецом
|
| Can’t you hear my empty calls?
| Разве ты не слышишь мои пустые звонки?
|
| Abused by the wisdom of the fallen souls
| Злоупотребление мудростью падших душ
|
| Inside of me there’s a battle
| Внутри меня идет битва
|
| Between hope and a request for an end
| Между надеждой и просьбой о конце
|
| Why don’t you hear my empty calls?
| Почему ты не слышишь моих пустых звонков?
|
| There’s no room for me in heaven
| Мне нет места на небесах
|
| Lust is taking over
| Похоть берет верх
|
| And I’ll never sleep again
| И я больше никогда не буду спать
|
| The one who taught to bless
| Тот, кто научил благословлять
|
| Taught to curse!
| Научил ругаться!
|
| I’m trapped in this world of disgust
| Я в ловушке этого мира отвращения
|
| Oh, I hate this cold life!
| О, я ненавижу эту холодную жизнь!
|
| Not 'cos I’m unused to coldness
| Не потому, что я не привык к холоду
|
| But 'cos I am used to hate!
| Но ведь я привык ненавидеть!
|
| No one has the right to make me believe
| Никто не имеет права заставлять меня верить
|
| To praise God and to follow the light
| Восхвалять Бога и следовать за светом
|
| Come my dear, eat the fruit of innocence
| Приди, моя дорогая, съешь плод невинности
|
| You’ll be lead to heaven
| Тебя поведут на небеса
|
| And I’ll stay in this chamber of hell
| И я останусь в этой комнате ада
|
| No one has the right to make me believe
| Никто не имеет права заставлять меня верить
|
| That if I don’t believe I will forever sin
| Что если я не верю, я буду вечно грешить
|
| Creation of destruction
| Создание разрушения
|
| And destruction of creation
| И разрушение творения
|
| Bitten by the guards of hell
| Укушен стражами ада
|
| The soul-eating dogs
| Собаки, пожирающие душу
|
| Will I prevail again? | Смогу ли я снова победить? |