| Bound To Bleed (For A Sacred Need) (оригинал) | Обреченный Истекать Кровью (Для Священной Нужды) (перевод) |
|---|---|
| The hunt is on in the early dawn | Охота начинается на раннем рассвете |
| A wicked saint in vein | Злой святой в вене |
| A peaceful night is soon to end | Мирная ночь скоро закончится |
| Let’s fucking kill! | Давай убьем! |
| Raging madness! | Бушующее безумие! |
| Now death lies ahead! | Теперь смерть впереди! |
| Trapped with panic! | В ловушке паники! |
| No getting away! | Не уйти! |
| Standing alone with fear | Стоя наедине со страхом |
| Bound to bleed for a sinner’s feast | Обязан истекать кровью на пиру грешника |
| Standing alone with fear | Стоя наедине со страхом |
| Bound to bleed for a sacred need | Связанный с кровью для священной потребности |
| A victim running for his life | Жертва спасается бегством |
| Racing against death | Гонки против смерти |
| A knife engraving in the neck | Гравировка ножа на шее |
| Marked as number 8 | Отмечен номером 8 |
| Raging madness! | Бушующее безумие! |
| Now death lies ahead! | Теперь смерть впереди! |
| Trapped with panic! | В ловушке паники! |
| No getting away! | Не уйти! |
| Standing alone with fear | Стоя наедине со страхом |
| Bound to bleed for a sinner’s feast | Обязан истекать кровью на пиру грешника |
| Standing alone with fear | Стоя наедине со страхом |
| Bound to bleed for a sacred need | Связанный с кровью для священной потребности |
| With the mandatory mask | С обязательной маской |
| Of Christ in place nothing is sin | Христа на месте нет ничего греха |
| A sudden stab coming from behind | Внезапный удар сзади |
| Piercing flesh -- Ending life | Пронзая плоть - Окончание жизни |
| Standing alone with fear | Стоя наедине со страхом |
| Bound to bleed for a sinner’s feast | Обязан истекать кровью на пиру грешника |
| Standing alone with fear | Стоя наедине со страхом |
| Bound to bleed for a sacred need | Связанный с кровью для священной потребности |
