| So will you notice please, this statement made in anger.
| Так что обратите внимание, пожалуйста, это заявление сделано в гневе.
|
| I’ve traveled many years, just for you to turn your head away.
| Я путешествовал много лет только для того, чтобы ты отвернулся.
|
| Cannot be any clearer: this time I end it all.
| Не может быть яснее: на этот раз я заканчиваю все это.
|
| My mind has played the tricks.
| Мой разум сыграл злую шутку.
|
| And for you I will no longer crumble.
| И ради тебя я больше не рухну.
|
| Take care and don’t ever let me catch you here again.
| Береги себя и никогда больше не позволяй мне застать тебя здесь снова.
|
| Just for you to know.
| Просто чтобы вы знали.
|
| I’m cutting all what’s tied (down).
| Я режу все, что связано (вниз).
|
| I can do this alone — should have done it right from the start.
| Я могу сделать это один — должен был сделать это с самого начала.
|
| And this is not revenge (no).
| И это не месть (нет).
|
| My brain is working again (no).
| Мой мозг снова работает (нет).
|
| This is not an ode: it’s just for the record.
| Это не ода: это просто для протокола.
|
| I volunteer to never have to see you again. | Я добровольно заявляю, что никогда больше не увижу тебя. |
| take care. | заботиться. |