| Nerede boynu bükük bir garip görsen
| Везде, где вы видите согнутого чудака
|
| Hor görme kim bilir ne derdi vardır
| Кто знает, что такое презрение
|
| Nerede boynu bükük bir garip görsen
| Везде, где вы видите согнутого чудака
|
| Hor görme kim bilir ne derdi vardır
| Кто знает, что такое презрение
|
| O garip hâlinde ne sırlar gizli
| Какие секреты скрыты в этом странном государстве?
|
| Onu bu hâllere bir koyan vardır
| Есть кто-то, кто ставит его в эти состояния
|
| O garip hâlinde ne sırlar gizli
| Какие секреты скрыты в этом странном государстве?
|
| Onu bu hâllere bir koyan vardır
| Есть кто-то, кто ставит его в эти состояния
|
| Belki benim gibi sevdiği vardır
| Может быть, он влюблен, как я
|
| Ümitsiz bir aşkın garibi oldum
| Я стал чужим безнадежной любви
|
| Aradım hatayı kendimde buldum
| Я искал и нашел ошибку сам
|
| Ne söylesem gönül dinlemez
| Что бы я ни говорил, сердце не слушает
|
| Deli gibi seven yine ben oldum
| Я тот, кто снова безумно любит
|
| Ne söylesem gönül dinlemez
| Что бы я ни говорил, сердце не слушает
|
| Delice seven yine ben oldum
| Я снова безумно люблю
|
| Nice ümit dolu hayat yolunda
| На пути к жизни полной надежд
|
| Yolunu kaybeden garip ne yapsın
| Что делать странному человеку, который заблудился?
|
| Nice ümit dolu hayat yolunda
| На пути к жизни полной надежд
|
| Yolunu şaşıran garip ne yapsın
| Что делать странному, сбившемуся с пути?
|
| Her şey Hak’tan ama zulmetmek kuldan
| Все от Хакка, а преследование от раба.
|
| Gönül bir zalimi sevdi ne yapsın
| Сердце любило тирана, что ему делать?
|
| Her şey Hak’tan ama zulmetmek kuldan
| Все от Хакка, а преследование от раба.
|
| Gönül bir zalimi sevdi ne yapsın
| Сердце любило тирана, что ему делать?
|
| Gönlüm bir zalimi sevdi ne yapsın
| Мое сердце любило тирана, что ему делать?
|
| Madem yaşamaya geldik dünyaya
| Поскольку мы рождены, чтобы жить
|
| Benim de her şeyde bir hakkım vardır
| Я тоже имею право на все
|
| Sevmiyorsan hor görme bari
| Если вам это не нравится, не презирайте это
|
| Benim de senin gibi Allah'ım vardır
| У меня тоже есть Бог, как ты
|
| Sevmiyorsan hor görme bari
| Если вам это не нравится, не презирайте это
|
| Benim de senin gibi Allah'ım vardır
| У меня тоже есть Бог, как ты
|
| Benim de senin gibi Allah'ım vardır
| У меня тоже есть Бог, как ты
|
| Benim de senin gibi Allah'ım vardır
| У меня тоже есть Бог, как ты
|
| Benim de senin gibi Allah'ım vardır | У меня тоже есть Бог, как ты |