| Reins (оригинал) | Уздечки (перевод) |
|---|---|
| When the land slides | Когда земля скользит |
| Makes room for a will to abide | Оставляет место для воли соблюдать |
| And to talk with feeling | И говорить с чувством |
| Talk with feeling | Говорите с чувством |
| I seem to be coughing up a lot | Кажется, я сильно кашляю |
| And I am so young | И я так молод |
| I seem to be picking fights all of the time | Кажется, я все время затеваю драки |
| And I am so young | И я так молод |
| Then somewhere in between | Затем где-то между |
| The taste of brackish water | Вкус солоноватой воды |
| And it bears no skin | И на нем нет кожи |
| Bears no skin | Не имеет кожи |
| I seem to be coughing up blood | Кажется, я кашляю кровью |
| And I am so young | И я так молод |
| I seem to prowling with packs | Я, кажется, рыскаю со стаями |
| And I am so young | И я так молод |
| I seem to be coughing up blood | Кажется, я кашляю кровью |
| (oooh, it’s pretty bad) | (ооо, это довольно плохо) |
| And I am so young | И я так молод |
| I seem to be picking fights half the time | Кажется, я в половине случаев затеваю драки |
| (oooh, it’s pretty bad) | (ооо, это довольно плохо) |
| And I am so young | И я так молод |
| It seems to be billowing out like clouds through tears in the earth | Кажется, что оно вздымается, как облака сквозь слезы в земле. |
| And I am so young | И я так молод |
| I seem to be bellowing aloud and bustling in bursts | Кажется, я громко реву и суетлюсь рывками |
| And I am so young | И я так молод |
