| Через внутреннюю солнечную империю
|
| Происхождение бесконечного восторга
|
| В самое ядро Тартароса
|
| Мы отправляемся в священное путешествие.
|
| Да пребудут с нами благословения старших богов
|
| И пусть они даруют мужество, стойкость и мудрость нашему внутреннему святилищу.
|
| Остерегайся тех, кто хочет сопровождать нашу экскурсию, поскольку это испытание опустошило
|
| духи многих.
|
| Пусть стойкие преобладают, а непокорные колеблются, пока мы спускаемся дальше вглубь
|
| пасть бедствия и мерзости.
|
| Ты должен заплатить и почтить и позволить Харону вести нас туда
|
| река презрения.
|
| Поскольку наше путешествие еще не началось…
|
| Как только вы сольетесь со звездами, все входы закроются
|
| Непрекращающееся усилие агонии, горя и энтропии.
|
| Сознавая все наказания и награды этого явления
|
| Но чью мелодию мы будем петь, когда внутреннее пламя охватит нас?
|
| Свернув свою квинтэссенцию
|
| Отрежь свою руку от цели
|
| К Флегетону присоединяются слезы Леты
|
| Хотя зловещие бури нападают и обманывают
|
| Эоническое рвение читает благозвучно.
|
| Паломничество святейшего, верховного отшельника. |
| Благословенный, но заброшенный. |
| Освобожденный,
|
| но порабощенный.
|
| Знакомые фигуры расчленяют все семь чувств, сквозь вечную скорбь
|
| божественный.
|
| Те, кто ускользает от ядра плода сияния
|
| Блуждает среди заблуждений, брошенный и далекий от полей Элизиума.
|
| Злоба и пылкая бездна, упивающиеся погасить всякое благочестие и веру,
|
| расщепление аум.
|
| По мере того как суверенный катарсис освобождает и очищает, ты можешь, наконец, созерцать
|
| берега нестареющей тишины.
|
| При заключении устаревания
|
| Слушайте и хвалите целенаправленно
|
| Флегафон палит, а Коцит корчится.
|
| Отныне твои бури никогда не схватят
|
| Эоническое рвение читает благозвучно.
|
| Вечная благозвучность… |