| Back in Time (оригинал) | Назад во времени (перевод) |
|---|---|
| Tell me, doctor | Скажи мне, доктор |
| Where are we going this time? | Куда мы идем на этот раз? |
| Is this the fifties? | Это пятидесятые? |
| Or nineteen ninety-nine? | Или тысяча девятьсот девяносто девять? |
| All I wanted to do | Все, что я хотел сделать |
| Was play my guitar and sing | Играл на моей гитаре и пел |
| Take me away | Забери меня отсюда |
| I don’t mind | я не против |
| You better promise me | Лучше пообещай мне |
| I’ll be back in time | Я вернусь вовремя |
| Gotta get back in time | Нужно вернуться вовремя |
| Don’t bet your future | Не ставьте на кон свое будущее |
| On one roll of the dice | На одном броске костей |
| Better remember | Лучше запомнить |
| Lightning never strikes twice | Молния никогда не бьет дважды |
| Please don’t drive at eighty-eight | Пожалуйста, не садитесь за руль в восемьдесят восемь. |
| Don’t wanna be late again | Не хочу снова опаздывать |
| Take me away | Забери меня отсюда |
| I don’t mind | я не против |
| You better better promise me | Лучше пообещай мне |
| I’ll be back in time | Я вернусь вовремя |
| Gotta get back in time | Нужно вернуться вовремя |
| Gotta get back in time | Нужно вернуться вовремя |
| Get me back in time | Верни меня во времени |
| Gotta get back in time | Нужно вернуться вовремя |
| Gotta get back in time | Нужно вернуться вовремя |
| Get back, get back. | Вернись, вернись. |
| (Get back, Marty.) | (Вернись, Марти.) |
| Gotta get back in time | Нужно вернуться вовремя |
| Gotta get back in time | Нужно вернуться вовремя |
| Get back, get back. | Вернись, вернись. |
