| I watch them fall just out of reach,
| Я смотрю, как они падают вне досягаемости,
|
| I watch their plan get worse.
| Я вижу, как их план ухудшается.
|
| I hear them slur their speech
| Я слышу, как они невнятно говорят
|
| I hear them slur their speech
| Я слышу, как они невнятно говорят
|
| «Pay my way, I can’t survive.
| «Заплати мне дорогу, я не могу выжить.
|
| Pay my way, I can’t exist.
| Заплати, я не могу существовать.
|
| Pay my way, I’m tired of begging.
| Заплати, я устал просить.
|
| Pay my way, I’ve all but unravelled, despondent and sick.»
| Заплати, я чуть не распутался, уныл и болен».
|
| Pay our way, we are sick of our part.
| Плати по-своему, нам надоела наша часть.
|
| Pay our way, we reach back for something to break a fall.
| Заплатив за дорогу, мы возвращаемся за чем-то, чтобы сломать падение.
|
| Pay our way, we’ve been fucked from the start,
| Заплати за нас, нас трахнули с самого начала,
|
| Caught unaware that finance fuels the sickness at heart.
| Застигнутые врасплох тем, что финансы подпитывают болезнь сердца.
|
| the sickness at heart
| болезнь в сердце
|
| the sickness
| болезнь
|
| We are all sick
| Мы все больны
|
| We are all sick
| Мы все больны
|
| And these men don’t care
| И этим мужчинам все равно
|
| All plush seats and bright suits.
| Все плюшевые сиденья и яркие костюмы.
|
| These men will never care (Pay our way)
| Этим мужчинам все равно (платите за нас)
|
| They’re in line to get their pocket lined
| Они в очереди, чтобы набить свой карман
|
| In step to have us underlined
| В шаге от подчеркивания
|
| Thrown out address to avoid (Pay our way Pay our way)
| Выбросили адрес, чтобы избежать (Заплатите за нас Заплатите за нас)
|
| Name enumerated, spit out and destroyed
| Имя перечислено, выплюнуто и уничтожено
|
| out and destroyed
| вышел и уничтожен
|
| out and destroyed
| вышел и уничтожен
|
| destroyed
| уничтожен
|
| I watch them fall just out of reach,
| Я смотрю, как они падают вне досягаемости,
|
| I watch their plan get worse.
| Я вижу, как их план ухудшается.
|
| I hear them slur their speech
| Я слышу, как они невнятно говорят
|
| I will never slur their speech
| Я никогда не буду смазывать их речь
|
| Pay my way
| Оплатить мой путь
|
| Pay our way, we are sick of our part.
| Плати по-своему, нам надоела наша часть.
|
| Pay our way, we reach back for something to break a fall.
| Заплатив за дорогу, мы возвращаемся за чем-то, чтобы сломать падение.
|
| Pay our way, we’ve been fucked from the start,
| Заплати за нас, нас трахнули с самого начала,
|
| Caught unaware that finance fuels the sickness at heart
| Застигнутые врасплох тем, что финансы подпитывают болезнь сердца
|
| finance fuels the sickness at heart | финансы подпитывают болезнь в сердце |