| Truth be told
| По правде говоря
|
| I never had a chance
| У меня никогда не было шанса
|
| Picture the scene: All red-faced
| Представьте сцену: все краснолицые
|
| Put off by the well-put together
| Отложить хорошо собранным
|
| Tides turned and sweet revenge or better.
| Приливы изменились, и сладкая месть или лучше.
|
| I wrote the book on firm hands
| Я написал книгу о твердых руках
|
| I closed the case running miles in the sand.
| Я закрыл кейс, пробежав несколько миль по песку.
|
| I wrote the book on firm hands
| Я написал книгу о твердых руках
|
| I closed the case running miles in the sand.
| Я закрыл кейс, пробежав несколько миль по песку.
|
| Despite what you think I’m checking out
| Несмотря на то, что вы думаете, что я проверяю
|
| Despite what you’ve done, it’s working out
| Несмотря на то, что вы сделали, это работает
|
| Respect myself less and less
| Уважаю себя все меньше и меньше
|
| But fight with the wrong words; | Но сражайтесь неправильными словами; |
| never choose what’s best,
| никогда не выбирай лучшее,
|
| Checks I can’t cash, wrote in full.
| Чеки не могу обналичить, написала полностью.
|
| Flex truth killed by the push and pull.
| Гибкая истина убита толчком и тягой.
|
| Checks I can’t cash, wrote in full.
| Чеки не могу обналичить, написала полностью.
|
| Flex truth killed by the push and pull. | Гибкая истина убита толчком и тягой. |
| GO!
| ИДТИ!
|
| I’ve tried to kill the enemy I know so well.
| Я пытался убить врага, которого так хорошо знаю.
|
| But never met one last knife to pay off all lost bets
| Но никогда не встречал последний нож, чтобы расплатиться по всем проигранным ставкам.
|
| One last knife
| Последний нож
|
| One last knife to pay off all lost bets
| Последний нож, чтобы расплатиться по всем проигранным ставкам
|
| Lost bets
| Проигранные ставки
|
| Truth be told
| По правде говоря
|
| I never had a chance
| У меня никогда не было шанса
|
| Picture the scene: All red-faced
| Представьте сцену: все краснолицые
|
| Put off by the well-put together
| Отложить хорошо собранным
|
| Tides turned and sweet revenge or better | Приливы повернулись и сладкая месть или лучше |