| Towers of ruins are standing tall, towards a gray and wrathful sky
| Башни руин стоят высоко, к серому и гневному небу
|
| Derelict stoups dirty with drool, can’t satisfy the thirst of mice
| Заброшенные хлева грязные слюнями, не могут утолить жажду мышей
|
| Inhale the fever
| Вдохните лихорадку
|
| The walls of cry do crumble down, fulfilling lungs with abrasive ash
| Стены плача рушатся, наполняя легкие абразивным пеплом
|
| On wounded knees, the time is now, to curve the back to the stash
| На израненных коленях пора согнуть спину к тайнику
|
| No bulwark there to spurn the slugs, drained by the scorching sun
| Там нет бастиона, чтобы отвергнуть слизняков, истощенных палящим солнцем
|
| Leaving a trail they crawl and tug, more and more stunned, no longer shun
| Оставляя за собой след, они ползут и тянут, все более и более ошеломляясь, уже не гнушаясь
|
| Inhale the fever, now
| Вдохните лихорадку, сейчас
|
| In a line of lepers, now
| В очереди прокаженных, теперь
|
| I’ll stand in line before the ministry
| Я буду стоять в очереди перед министерством
|
| I’ll stand in line for my soul to save
| Я буду стоять в очереди за своей душой, чтобы спасти
|
| I’ll stand in line, but still I’m consumed
| Я буду стоять в очереди, но все же я поглощен
|
| By pain and regret, it’s killing me
| Болью и сожалением это убивает меня
|
| Inhale the fever
| Вдохните лихорадку
|
| Preserved bodies prone to worship, wedged between bricks and mould
| Сохранившиеся тела, склонные к поклонению, зажатые между кирпичами и плесенью
|
| Crusts of blood poison the surface, angrily stuck to the power they hold
| Корки крови отравляют поверхность, сердито прилипшие к силе, которую они держат.
|
| Rusted chalices on forsaken altars, kept precious fluids for the wretched
| Ржавые чаши на заброшенных алтарях хранили драгоценные жидкости для несчастных
|
| Strong statues stagger and falter, when their resoluteness gets banished
| Сильные статуи шатаются и шатаются, когда их решимость изгоняется
|
| Inhale the fever, now
| Вдохните лихорадку, сейчас
|
| In a line of lepers, now
| В очереди прокаженных, теперь
|
| I’ll stand in line before the ministry
| Я буду стоять в очереди перед министерством
|
| I’ll stand in line for my soul to save
| Я буду стоять в очереди за своей душой, чтобы спасти
|
| I’ll stand in line, but still I’m consumed
| Я буду стоять в очереди, но все же я поглощен
|
| By pain and regret, it’s killing me
| Болью и сожалением это убивает меня
|
| Inhale the fever, now
| Вдохните лихорадку, сейчас
|
| The creatures of the sunrise are fading in the night
| Существа восхода солнца исчезают в ночи
|
| Shade by shade they vanish, a process that is trite
| Оттенок за оттенком они исчезают, процесс банальный
|
| The creatures of the sunrise have been fading in the night
| Существа восхода солнца исчезают в ночи
|
| Abhorring the blinding starlight that erode their very life
| Отвращение к ослепляющему звездному свету, разрушающему их жизнь
|
| Children, disgusting children, deformed and helpless
| Дети, отвратительные дети, уродливые и беспомощные
|
| Off the womb of sanctity
| Вне чрева святости
|
| Children, repulsive children, reborn from filth
| Дети, отвратительные дети, возродившиеся из нечистот
|
| Animus disguised as mercy
| Анимус, замаскированный под милосердие
|
| Inhale the fever, now
| Вдохните лихорадку, сейчас
|
| Inhale the fever, now
| Вдохните лихорадку, сейчас
|
| In a line of lepers, now
| В очереди прокаженных, теперь
|
| I’ll stand in line before the ministry
| Я буду стоять в очереди перед министерством
|
| I’ll stand in line for my soul to save
| Я буду стоять в очереди за своей душой, чтобы спасти
|
| I’ll stand in line, but still I’m consumed
| Я буду стоять в очереди, но все же я поглощен
|
| By pain and regret, it’s killing me
| Болью и сожалением это убивает меня
|
| Inhale the fever, now
| Вдохните лихорадку, сейчас
|
| In a line of lepers, now
| В очереди прокаженных, теперь
|
| I’ll stand in line before the ministry
| Я буду стоять в очереди перед министерством
|
| I’ll stand in line for my soul to save
| Я буду стоять в очереди за своей душой, чтобы спасти
|
| I’ll stand in line, but still I’m consumed
| Я буду стоять в очереди, но все же я поглощен
|
| By pain and regret, it’s killing me
| Болью и сожалением это убивает меня
|
| Inhale the fever, in a line of lepers, now | Вдохни лихорадку, в ряду прокаженных, сейчас |