| J’te parle d’un matin
| Я говорю с тобой об утре
|
| Matin comme y en a plein
| Утро, как есть много
|
| T’as su comment m’atteindre
| Ты знал, как связаться со мной
|
| En amour, j’suis radin
| В любви я скуп
|
| J’te tendrai la main
| я свяжусь с тобой
|
| Tant qu’la vie va bien
| Пока жизнь идет хорошо
|
| Un jour, tu f’ras ta vie
| Однажды ты сделаешь свою жизнь
|
| Laisse-moi faire ma vie
| позволь мне жить своей жизнью
|
| Un jour, tu f’ras ta vie
| Однажды ты сделаешь свою жизнь
|
| Laisse-moi faire ma vie
| позволь мне жить своей жизнью
|
| Tu m’as dit: «Prends tes affaires, tu m’diras combien ça fait»
| Ты сказал мне: «Возьми свои вещи, ты скажешь мне, сколько это стоит»
|
| Pas comme si qu’j’perdais ma mère, j’ouvre la porte, j’sors dix ans fermes
| Не то чтобы я потерял мать, я открываю дверь, я выхожу десять лет твердым
|
| Bébé, reviens déjà, j’sais qu’tu t’ennuies déjà
| Детка, вернись уже, я знаю, тебе уже скучно
|
| J’vais pas t’prendre dans mes bras
| Я не собираюсь брать тебя на руки
|
| T’y as une autre sous mes bras
| У тебя есть еще один под моими руками
|
| J’faisais pleuvoir en amour sur ton parapluie
| Я делал любовный дождь на твоем зонтике
|
| J’avais pas besoin d’faire l’tour, dis-moi, pour plaire à qui?
| Мне не нужно было ходить, скажи мне, угодить кому?
|
| Tu m’appelles, tu m’cherches partout, t’en dors pas la nuit
| Ты зовешь меня, ты ищешь меня повсюду, ты не спишь ночами
|
| Mais en vrai, j’demande pardon, t’es plus d’mon paradis
| Но по правде прошу прощения, ты уже не из моего рая
|
| Tous les jours, jours, jours, jours
| Каждый день, дни, дни, дни
|
| Que des pleurs, de l’amour, 'mour, 'mour, 'mour
| Только слезы, любовь, скорбь, скорбь, скорбь
|
| Qui t’effleure, j’ai fait tout pour nous, tout
| Кто тебя трогает, я сделал для нас все, все
|
| Mais c’est l’heure, j’ai fait tout pour nous, tout
| Но пора, я сделал для нас все, все
|
| Mais c’est l’heure
| Но пора
|
| J’te parle d’un matin
| Я говорю с тобой об утре
|
| Matin comme y en a plein
| Утро, как есть много
|
| T’as su comment m’atteindre
| Ты знал, как связаться со мной
|
| En amour, j’suis radin
| В любви я скуп
|
| Je me rappelle tes messages comme je me rappelle ton visage
| Я помню твои сообщения, как я помню твое лицо
|
| J’vois l’avenir en bizarre, j’suis plus d’ton paysage
| Я вижу будущее странным, я больше похож на твой пейзаж.
|
| On apprend de nos erreurs, confiance qu’en mon oseille
| Мы учимся на своих ошибках, доверяй только моему щавелю
|
| L’amour, y a plus de bénèf' alors sors d’mon sommeil
| Любовь, больше нет пользы, так что выйди из моего сна
|
| Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
| Эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй
|
| Sors d’mon sommeil
| Выйди из моего сна
|
| Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey
| Эй, эй, эй, эй, эй, эй, эй
|
| Sors d’mon sommeil | Выйди из моего сна |