| Maghrébin c’est mort pour Musée Grévin
| Северная Африка мертва для Музея Гревена
|
| Condamné à couper les 10 et les 20
| Обречен на сокращение 10-х и 20-х годов
|
| Les mains faites pour l’or, elles sont dans tes seins
| Руки сделаны из золота, они в твоей груди
|
| Tu voulais du love, j’t’ai vendu du rêve
| Ты хотел любви, я продал тебе мечты
|
| J’suis mauvais élève, j’ai pas mauvais fond
| Я плохой ученик, у меня неплохой бэкграунд
|
| J’voulais tes lèvres, je m’endors sur tes fentes
| Я хотел твоих губ, я засыпаю на твоих трещинах
|
| Sans grand frère, personne viendra me défendre
| Без старшего брата никто не придет меня защищать
|
| J’défonce le sac, je m’entraîne, j’mets les gants
| Разбиваю сумку, тренируюсь, надеваю перчатки
|
| Tu mangeras des pâtes, si t'écoutes les gens
| Ты будешь есть макароны, если будешь слушать людей
|
| Le cœur est blanc, j’veux du chrome sur les jantes
| Сердце белое, хочу хром на диски
|
| Posé en bas du bat', crois pas que c’est la fête
| Помещен в нижней части летучей мыши', не думаю, что это вечеринка
|
| Galette de crack, le chat aura la fève
| Crack Cake, у кошки будет фасоль
|
| À qui la faute, je ne vise que la tête
| Чья это вина, я целюсь только в голову
|
| Niquer la vie, sans amour sans latex
| К черту жизнь, без любви, без латекса.
|
| On est du-per comme indien dans la ville
| Мы дю-пер, как индеец в городе
|
| Jamais l’moral, ça va comme un lundi
| Никогда не боевой дух, это похоже на понедельник
|
| La vieille du 2, qui fait l’indic
| Старушка 2, кто индикатор
|
| Envoie les p’tits pour lui casser la vitre
| Отправить детей, чтобы разбить ее окно
|
| P’tit maghrébin pas la gueule de l’emploi
| Маленькая северная африканка не рот работы
|
| Ne devient pas Benzema celui qui aboie
| Не превращайся в зазывалу Бензема
|
| La richesse vient d’Afrique, wesh t’as cru quoi?
| Богатство приходит из Африки, во что ты верил?
|
| On respecte le daron, ton boss on l’tutoie
| Мы уважаем дарона, ваш босс, мы с ним разговариваем
|
| Ton boss on l’tutoie
| Ваш босс, мы говорим с ним
|
| Couleur bronzée dans l’paysage, on est des milliards
| Загорелый цвет в пейзаже, нас миллиарды
|
| Étoile filante dans les nuages, fonce-dé à la hiya
| Падающая звезда в облаках, тире хия
|
| Va bene, va bene, va bene khoya
| Иди Бене, иди Бене, иди Бене Хоя
|
| Va bene, va bene, va bene khoya
| Иди Бене, иди Бене, иди Бене Хоя
|
| Maghrébin, Maghrébin
| Североафриканский, Североафриканский
|
| Les temps sont durs, je reste solide j’suis maghrébin
| Времена тяжелые, я остаюсь твердым, я из Северной Африки
|
| Maghrébin, Maghrébin
| Североафриканский, Североафриканский
|
| Je manque de tout, j’me prive de rien, j’suis maghrébin
| Я скучаю по всему, я ничего не лишаю себя, я североафриканец
|
| Mon pote perd du poids, affaibli par l’te-shi
| Мой друг худеет, ослаб от те-ши
|
| On demande pas plus, la survie ça suffit
| Мы не просим больше, достаточно выживания
|
| Pas d’bague sur l’annulaire du mal à s’unir
| Нет кольца на безымянном пальце трудно объединить
|
| Marié à la rue, bracelet sur la cheville
| Вышла замуж на улице, браслет на щиколотке
|
| Sortir du trou avec l’aide de l’Adhan
| Выбраться из ямы с помощью азана
|
| Mais liquide à 40 degrés coule dans les veines
| Но жидкость в 40 градусов бежит по венам
|
| On reste en bas, trop ivre pour monter l’Everest
| Мы остаемся внизу, слишком пьяны, чтобы подняться на Эверест.
|
| Chacun sa ie-v et à chacun ses rêves
| Каждому свое и каждому свои мечты
|
| Fais ton chemin entre peines et galères
| Пробирайтесь между печалями и галерами
|
| Mais n’oublie rien comme un sénégalais
| Но не забывайте ничего, как сенегальский
|
| Génération d’immigrés, n’passe plus le balai
| Поколение иммигрантов, больше не подметайте
|
| Nos darons n’ont fait pas le choix, c’est qu’il le fallait
| Наши дароны не делали выбор, надо было
|
| Prends ton oseille, il faudrait s’en aller
| Возьми свой щавель, нам пора
|
| Jeune maghrébin à qui on ne met pas la laisse
| Молодой североафриканец, которого не держат на поводке
|
| Dégradé blanc t’as reconnu les arhbi
| Белый градиент, вы узнали архби
|
| On prends de l'élan pour t’la mettre mon ami
| Мы набираем обороты, чтобы рассказать вам, мой друг
|
| Les nerfs à vif, de la peuf dans la ville
| Нервы сырые, затяжка в городе
|
| Ça ramène pilon et tout l’monde est ravi
| Он возвращает пестик, и все в восторге
|
| Roule en gamos, donne une pièce au feu rouge
| Катайтесь в гамосе, дайте монету на красный свет
|
| Fais pas l’boloss qu’en a plus rien à foutre
| Не делай болоссов, которые больше не трахаются
|
| Fuck tes Mathusalem tes habits de luxe
| Трахни своего Мафусаила, свою модную одежду
|
| J’passe le salam aux frères en hass dans la cellule
| Я передаю салам братьям в хасс в камере
|
| Passer sa vie enfermé mec c’est dur
| Тратить свою жизнь взаперти, человек, это тяжело
|
| Courage le sang et la sortie c’est sûr
| Мужество кровь и выход наверняка
|
| Couleur bronzée dans l’paysage, on est des milliards
| Загорелый цвет в пейзаже, нас миллиарды
|
| Étoile filante dans les nuages, fonce-dé à la hiya
| Падающая звезда в облаках, тире хия
|
| Va bene, va bene, va bene khoya
| Иди Бене, иди Бене, иди Бене Хоя
|
| Va bene, va bene, va bene khoya
| Иди Бене, иди Бене, иди Бене Хоя
|
| Maghrébin, Maghrébin
| Североафриканский, Североафриканский
|
| Les temps sont durs, je reste solide j’suis maghrébin
| Времена тяжелые, я остаюсь твердым, я из Северной Африки
|
| Maghrébin, Maghrébin
| Североафриканский, Североафриканский
|
| Je manque de tout, j’me prive de rien, j’suis maghrébin
| Я скучаю по всему, я ничего не лишаю себя, я североафриканец
|
| Maghrébin, Maghrébin, Maghrébin
| Североафриканский, Североафриканский, Североафриканский
|
| Maghrébin, Maghrébin, Maghrébin
| Североафриканский, Североафриканский, Североафриканский
|
| Maghrébin, Maghrébin, Maghrébin
| Североафриканский, Североафриканский, Североафриканский
|
| Maghrébin, Maghrébin, Maghrébin | Североафриканский, Североафриканский, Североафриканский |