| Y a qu’la misère et ma famille qui m’ont appris à devenir plus fort
| Только страдание и моя семья научили меня становиться сильнее
|
| Tends ton verre pour qu’j’t’en remette avant qu’la bouteille parte en mer
| Протяни свой стакан, чтобы я дал тебе, прежде чем бутылка уйдет в море.
|
| On va s’les faire, faudra s’y faire
| Мы собираемся сделать их, нам придется к ним привыкнуть
|
| J’sais pas si j’t’aime, je reste si fier
| Я не знаю, люблю ли я тебя, я по-прежнему так горжусь
|
| J’peux pas m’louper, précis comme Tchétchène
| Я не могу пропустить это, точно как чеченец
|
| RS l’appuie tête, j’caresse la plus belle
| Подголовник RS, я ласкаю самую красивую
|
| Marseille ma ruelle, j’rêvais d’m’en tirer quand j'étais sous miel
| Марсель мой переулок, я мечтал сойти с рук, когда был под медом
|
| Confiance en mon équipe, je mets tapis direct
| Доверься моей команде, я толкаю прямо
|
| Couleur des sirènes, bleu comme le ciel, très noire la cellule
| Цвет сирен, синий как небо, очень черная камера
|
| Veulent te voir manger mais jamais plus qu’eux
| Хочу видеть, как ты ешь, но не больше, чем они
|
| J’sors même pas l’RS, j’risque de les brusquer
| Я даже РС не выношу, рискую их поторопить
|
| C’est sans foi ni loi, j’t’ai cramé de loin (De loin)
| Это беззаконие, я сжег тебя издалека (Издалека)
|
| On m’a rien donné, j’mets les deux poings (Deux poings)
| Мне ничего не дали, я поставил оба кулака (Два кулака)
|
| On s’marrait de moi dans mon p’tit coin
| Они смеялись надо мной в моем маленьком уголке
|
| Personne va m’voir arriver comme le Pingouin (Gotham)
| Никто не увидит, как я иду, как Пингвин (Готэм)
|
| Ta vie tient qu'à mon index
| Твоя жизнь висит на моем указательном пальце
|
| Pour la famille qu’on l’a fait (Vrai)
| Для семьи мы сделали это (Правда)
|
| Personne m’arrête, de toute manière, tête cramée se fera pas relaxer
| Меня все равно никто не остановит, горячая голова не расслабится
|
| Ppe-fra
| Epp-eng
|
| Y a qu’la misère et ma famille qui m’ont appris à devenir plus fort
| Только страдание и моя семья научили меня становиться сильнее
|
| Tends ton verre pour qu’j’t’en remette avant qu’la bouteille parte en mer
| Протяни свой стакан, чтобы я дал тебе, прежде чем бутылка уйдет в море.
|
| On va s’les faire, faudra s’y faire
| Мы собираемся сделать их, нам придется к ним привыкнуть
|
| J’sais pas si j’t’aime, je reste si fier
| Я не знаю, люблю ли я тебя, я по-прежнему так горжусь
|
| Oh-oh, oh-oh, j’fomente l'économie
| О-о, о-о, я разжигаю экономику
|
| Oh-oh, oh-oh, j’te l’dis, heneni
| О-о, о-о, говорю тебе, хенни
|
| Oh-oh, oh-oh, j’fomente l'économie
| О-о, о-о, я разжигаю экономику
|
| Oh-oh, oh-oh, j’te l’dis, heneni
| О-о, о-о, говорю тебе, хенни
|
| C’est plus des LOL, c’est même plus l’même épisode, désormais ça fait des sommes
| Это уже не LOL, это уже даже не тот эпизод, теперь его много
|
| Qui j’déteste le plus, celui qu’est venu mettre les menottes ou la poucki qu’a
| Кого я ненавижу больше всего, того, кто пришел надеть наручники, или того поуки, который
|
| trahi mon pote?
| предал моего друга?
|
| Pour papa, grosse tre-mon, j’sors de garde à v', c’est la te-hon
| Для папы, большой тре-мон, я выхожу из-под стражи в ', это те-хон
|
| J’rentrais khabat le week-end, j’finis minuit pile
| Я собирался вернуться в хабат на выходных, заканчиваю ровно в полночь
|
| Quand j'étais minot, wesh la meute, y a pas d’marche solitaire
| Когда я был ребёнком, мыли стаю, одинокой прогулки не бывает
|
| J’aiguise l'épée, déguisé, j’sors la guitare
| Точу шпагу, переодевшись, достаю гитару
|
| Bien conseillé, j'écris sans médiser
| Хорошо посоветовали, пишу без клеветы
|
| Les mains liées, nos cœur, c’est la grisaille
| Руки связаны, наши сердца серые
|
| J’aime encaisser, on assure la détaille
| Я люблю наличные деньги, мы делаем детали
|
| Même en hiver, j’ai traîné, traîné tard
| Даже зимой я торчал, торчал допоздна.
|
| J’ai pesé, pesé l’teh
| Я взвесил, взвесил
|
| J’compte même plus ceux qu’on a baisés
| Я даже не считаю тех, кого мы трахали
|
| Toujours nous-mêmes, les mêmes qu’au départ
| Всегда сами, как и в начале
|
| Oh-oh, oh-oh, j’fomente l'économie
| О-о, о-о, я разжигаю экономику
|
| Oh-oh, oh-oh, j’te l’dis, heneni
| О-о, о-о, говорю тебе, хенни
|
| Oh-oh, oh-oh, j’fomente l'économie
| О-о, о-о, я разжигаю экономику
|
| Oh-oh, oh-oh, j’te l’dis, heneni
| О-о, о-о, говорю тебе, хенни
|
| Y a qu’la misère et ma famille qui m’ont appris à devenir plus fort
| Только страдание и моя семья научили меня становиться сильнее
|
| Tends ton verre pour qu’j’t’en remette avant qu’la bouteille parte en mer
| Протяни свой стакан, чтобы я дал тебе, прежде чем бутылка уйдет в море.
|
| On va s’les faire, faudra s’y faire
| Мы собираемся сделать их, нам придется к ним привыкнуть
|
| J’sais pas si j’t’aime, je reste si fier
| Я не знаю, люблю ли я тебя, я по-прежнему так горжусь
|
| Oh-oh, oh-oh, j’fomente l'économie
| О-о, о-о, я разжигаю экономику
|
| Oh-oh, oh-oh, j’te l’dis, heneni
| О-о, о-о, говорю тебе, хенни
|
| Oh-oh, oh-oh, j’fomente l'économie… | О-о, о-о, я разжигаю экономику... |