| Protectors of forbidden places keepers of the watch
| Защитники запретных мест, хранители вахты
|
| Seeing those enslavened faces withered souls forgotton lives
| Увидев эти порабощенные лица, увядшие души забыли жизни
|
| Atop the perch a silent throne the vindicating eyes
| На вершине молчаливого трона оправдывающие глаза
|
| Saints of hell of desperate cries
| Святые ада отчаянных криков
|
| Guardians of the netherworld captors of the damned
| Стражи преисподней, похитители проклятых
|
| Pinniacle of your disaster the watcher on the stand
| Вершина вашей катастрофы, наблюдатель на стенде
|
| Exiled on a lifless steeple appointed from above
| Сослан на безжизненный шпиль, назначенный свыше
|
| A veil was placed across our brow
| Нам на лоб положили вуаль
|
| Annointed one and all to die
| Помазал всех и каждого на смерть
|
| For lust of life
| Для похоти жизни
|
| A war is raging on inside us guarded by the horde
| Внутри нас бушует война под охраной орды
|
| With lesser gods of higher rank prodding them to war
| Меньшие боги более высокого ранга подталкивают их к войне
|
| No father son or holy spirit
| Нет отца, сына или святого духа
|
| Nor defenses from the foe
| Ни защиты от врага
|
| All are battered tortured shattered
| Все избиты, замучены, разбиты
|
| Allegiance without death is woe
| Верность без смерти - горе
|
| A maelstrom of impending evil futile fight to win
| Водоворот надвигающейся злой тщетной борьбы за победу
|
| Tides of blackness pull you toward it
| Приливы черноты тянут вас к ней
|
| Consuming within it’s doors
| Потребление в его дверях
|
| BOTH LIFE AND DEATH | И ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ |