| The king and his men
| Король и его люди
|
| stole the queen from her bed
| украл королеву из ее постели
|
| and bound her in her bones…
| и связал ее в костях ее…
|
| The seas be ours
| Моря будут нашими
|
| and by the powers
| и полномочиями
|
| Where we will, we’ll roam…
| Где мы будем, мы будем бродить ...
|
| Yo, ho, haul together,
| Йоу, хо, тащи вместе,
|
| hoist the colors high…
| поднимите цвета высоко…
|
| heave ho, thieves and beggars,
| поднимите хо, воры и нищие,
|
| never shall we die…
| мы никогда не умрем…
|
| Some men have died
| Некоторые мужчины умерли
|
| and some are alive
| а некоторые живы
|
| And others sail on the sea
| А другие плывут по морю
|
| With the keys to the cage
| С ключами от клетки
|
| and the Devil to pay
| и дьявол платить
|
| We lay to Fiddler’s Green!
| Мы лежим в Fiddler’s Green!
|
| Yo, ho, haul together,
| Йоу, хо, тащи вместе,
|
| hoist the Colors high…
| поднимите Цвета высоко…
|
| heave ho, thieves and beggars,
| поднимите хо, воры и нищие,
|
| never shall we die…
| мы никогда не умрем…
|
| The bell has been raised
| Колокол был поднят
|
| from it’s watery grave…
| из его водянистой могилы…
|
| Do you hear it’s sepulchral tone?
| Ты слышишь его замогильный тон?
|
| A call to all, pay heed the squall
| Призыв ко всем, обратите внимание на шквал
|
| And turn your sail toward home!
| И поверни свой парус к дому!
|
| Yo ho, haul together
| Йо-хо, возьми вместе
|
| Raise the colors high!
| Поднимите цвета высоко!
|
| Heave ho, thieves and beggars
| Heave ho, воры и нищие
|
| never say we die
| никогда не говори, что мы умираем
|
| The king and his men
| Король и его люди
|
| stole the queen from her bed
| украл королеву из ее постели
|
| and bound her in her Bones.
| и связал ее в ее костях.
|
| The seas be ours
| Моря будут нашими
|
| and by the powers
| и полномочиями
|
| where we will we’ll roam. | где мы будем мы будем бродить. |