Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Let Me Be, исполнителя - HHP
Дата выпуска: 12.09.2005
Язык песни: Английский
Let Me Be(оригинал) |
If you see me walking down the street |
And I start to cry, each time |
(Wait a minute I know this… what? You did this?) |
Walk on by… walk on by … let me be |
(Oh ho … you know what this song is saying Joe?) |
(You know what this song is saying about?) |
(Let me give you a sample, come on, come on, man) |
Now this track is gon' be shifted a little bit |
Gon' be talking about this makanyanes I keep dealing with |
Some you might not know some you might know them |
Ha o sa relate, mate, still it’s no problem |
See all along the aim of the song was to write an invitation for my diras and |
call them |
Sit them down and show them |
Gore Jabba o tsweletse, skill paid dues and don’t owe them anything |
That’s just one of the many things |
I work hard 'cause God promised me everything |
So I’ma do the merry thing |
I’ma eat drink be happy let you hate on this heavy thing |
'Cause you don’t wanna see a good guy prosper |
Fake mobsters le a fosta net cost us |
Thinking I’m a newcomer like Coke Popstars |
Have you forgotten gore I’m a top star |
Come on nigga |
If you see me walking down the street |
(Cool calm puffing a cigarette) |
If you see me walking down |
(Wet ke tsamaya ka lenkeke) |
Walk on by… |
(Don't think ke o tlwaela ma-ada) |
(Ha o mpona ke o dwadlela m’gaga) |
Walk on by… |
(Kore fela o ntlwaela makaka nigga) |
Let me be… |
Now, I dedicate this to promoters |
Who mess up gigs when people came to support us (You know them, wa ba itsi) |
I’m talking about those who owe us |
Always ass-kissing like they know us |
Truth of the matter ke gore those few owe us |
Ask for dough they sing the very same old chorus |
(Eish ba phulile out sponsara, now I’m paying on my own for this concerta?) |
Ey, look boss, I drove from Jozi |
I got tickets and nearly ran over a donkey |
I got no dough petrol, dontie |
And do you know how long I’ve been smoking this stompie?! |
Basically I’m saying gore re batho |
We need extra money re buy’ele ngwan’a dibathu |
But nah… you act like digashu |
Thinking gore Jabba o lebetse I got you… |
If you see me walking down the street |
(Cool calm puffing a cigarette) |
If you see me walking down |
(Wet, ke tsamaya ka lenkeke) |
Walk on by… |
(Don't think ke o tlwaela ma-ada) |
(Ha o mpona ke o dwadlela m’gaga) |
Walk on by… |
(Kore fela o ntlwaela makaka nigga) |
Let me be… |
Kere, botshelo ke sera |
Don’t be too friendly ha o phela |
O sa mpatla matlhale o ntse o itse gakena |
Ke ngwana bokoweng ke ithuta ditsela |
Ke ba bone (Bo mang, boss?) |
Ba batla go nyatsa (Ba kae, nigga?) |
Bantse ba otsela ba itebatsa |
Keya ba jinda, la bone latla |
Maru a pula, eya fafatsa |
Like |
Spread it all over your bread of manna |
I’m smooth bringing hits that will hit you harder |
I’m a general lead an army from the gutter |
From a fool’s work from a son to a father |
Ke mokgwa, wa dithipa tse di botswa |
Ha ba batle ho tsoma, maar ba batla go ja |
Then they wonder why ke ba bitsa dikgofa |
Let me eat in peace not in pieces; |
lefufa |
Sutha! |
Nigga, Yeses man, that was Mr. Mo Molemi bona look out |
Lekoko, bogo thuba ditlhogo ngwana |
Boboko, easy… |
If you see me walking down the street |
(Cool calm puffing a cigarette) |
If you see me walking down |
(Wet ke tsamaya ka lenkeke) |
Walk on by… |
(Don't think ke o tlwaela ma-ada) |
(Ha o mpona ke o dwadlela m’gaga) |
Walk on by… |
(Kore fela o ntlwaela makaka nigga) |
Let me be… |
If you see me walking down the street |
(Cool calm puffing a cigarette) |
If you see me walking down |
(Wet ke tsamaya ka lenkeke) |
Walk on by… |
(Don't think ke o tlwaela ma-ada) |
(Ha o mpona ke o dwadlela m’gaga) |
Walk on by… |
(Kore fela o ntlwaela makaka nigga) |
Let me be… |
Eish Jabba, wa di itsi dintja tse |
They be quick to pretend, you know |
And I think, you know what? |
The best thing to do hare kopana is just to walk on by, you know |
Mo shape ka round, but uh, you know |
It’s just one of them things, you know… |
(перевод) |
Если ты увидишь, как я иду по улице |
И я начинаю плакать каждый раз |
(Подожди, я знаю это… что? Ты сделал это?) |
Проходи мимо… проходи мимо… позволь мне быть |
(О хо… вы знаете, о чем эта песня говорит, Джо?) |
(Знаете, о чем эта песня говорит?) |
(Позвольте мне дать вам образец, давай, давай, мужик) |
Теперь этот трек немного сдвинется |
Буду говорить об этом маканьяне, с которым я продолжаю иметь дело. |
Некоторые вы, возможно, не знаете, некоторые вы можете знать |
Ha o sa, приятель, все равно это не проблема |
Видите ли, цель песни заключалась в том, чтобы написать приглашение для моих дирас и |
позвони им |
Сядьте и покажите им |
Гор Джабба о цвелеце, скил заплатил взносы и ничего им не должен |
Это лишь одна из многих вещей |
Я много работаю, потому что Бог обещал мне все |
Так что я сделаю веселую вещь |
Я буду есть, пить, быть счастливым, пусть ты ненавидишь эту тяжелую вещь |
Потому что ты не хочешь, чтобы хороший парень процветал |
Фальшивые бандиты ле а fosta net стоили нам |
Думая, что я новичок, как Coke Popstars |
Вы забыли кровь? Я главная звезда |
Давай, ниггер |
Если ты увидишь, как я иду по улице |
(Прохладное спокойствие, попыхивая сигаретой) |
Если ты увидишь, как я иду вниз |
(Вет ке цамая ка ленкеке) |
Проходить мимо… |
(Не думайте, что ке о тлваэла ма-ада) |
(Ha o mpona ke o dwadlela m'gaga) |
Проходить мимо… |
(Kore fela o ntlwaela makaka nigga) |
Позволь мне быть… |
Теперь я посвящаю это промоутерам |
Кто портит концерты, когда люди приходят нас поддержать (вы их знаете, ва ба итси) |
Я говорю о тех, кто нам должен |
Всегда целуют задницу, как будто они нас знают. |
Правда в том, что те немногие нам должны |
Попросите тесто, они поют тот же самый старый припев |
(Eish ba phulile out sponsara, теперь я сам плачу за этот концерт?) |
Эй, смотри босс, я ехал от Джози |
Я получил билеты и чуть не переехал осла |
У меня нет бензина для теста, донти |
И знаете, как долго я курил эту трубку?! |
В основном я говорю о крови |
Нам нужны дополнительные деньги, чтобы перекупить нгвана дибату |
Но нет... ты ведешь себя как дигашу |
Подумав, горе, Джабба, о лебеце, я тебя достал… |
Если ты увидишь, как я иду по улице |
(Прохладное спокойствие, попыхивая сигаретой) |
Если ты увидишь, как я иду вниз |
(Вет, ке цамая ка ленкеке) |
Проходить мимо… |
(Не думайте, что ке о тлваэла ма-ада) |
(Ha o mpona ke o dwadlela m'gaga) |
Проходить мимо… |
(Kore fela o ntlwaela makaka nigga) |
Позволь мне быть… |
Кере, ботшело ке сера |
Не будь слишком дружелюбным, ха-о-фела |
О сампатла матлале о нтсе о итсе гакена |
Кенгвана боковенг ке итута дицела |
Ке ба бон (Бо ман, босс?) |
Ba batla go nyatsa (Ba kae, ниггер?) |
Банце ба отсела ба итебаца |
Keya ba jinda, la bone latla |
Мару а пула, эйя фафаца |
Нравиться |
Распространите это по всему хлебу манны |
Я гладко приношу хиты, которые ударят тебя сильнее |
Я генерал, веду армию из канавы |
От дурацкого дела от сына к отцу |
Ке мокгва, ва дитипа це ди ботсва |
Ха ба батле хо тсома, маар ба батла го джа |
Потом удивляются, почему ке ба битса дикгофа |
Дай мне есть спокойно, а не кусками; |
лефуфа |
Сута! |
Ниггер, да, чувак, это был мистер Мо Молеми, берегись |
Лекоко, бого туба дитлхого нгвана |
Бобко, полегче... |
Если ты увидишь, как я иду по улице |
(Прохладное спокойствие, попыхивая сигаретой) |
Если ты увидишь, как я иду вниз |
(Вет ке цамая ка ленкеке) |
Проходить мимо… |
(Не думайте, что ке о тлваэла ма-ада) |
(Ha o mpona ke o dwadlela m'gaga) |
Проходить мимо… |
(Kore fela o ntlwaela makaka nigga) |
Позволь мне быть… |
Если ты увидишь, как я иду по улице |
(Прохладное спокойствие, попыхивая сигаретой) |
Если ты увидишь, как я иду вниз |
(Вет ке цамая ка ленкеке) |
Проходить мимо… |
(Не думайте, что ке о тлваэла ма-ада) |
(Ha o mpona ke o dwadlela m'gaga) |
Проходить мимо… |
(Kore fela o ntlwaela makaka nigga) |
Позволь мне быть… |
Эйш Джабба, ва ди итси динджа це |
Знаешь, они быстро притворяются |
И я думаю, знаете что? |
Знаешь, лучше всего делать заячью копану, просто пройти мимо. |
Мо форма ка круглая, но, ну, ты знаешь |
Знаете, это всего лишь одна из них… |