Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Built This City , исполнителя - HHPДата выпуска: 12.09.2005
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Built This City , исполнителя - HHPBuilt This City(оригинал) |
| Lekoko Entertainment e go tlisetsa |
| Bakhuduthamaga ba kabinete ya motswako |
| Two sekete and six |
| Tsa dikatara di diragatswa ke Thabiso Tsotetsi |
| Bago sa moitsi ba mmitsa Thasman |
| Pula Motswana, Pula! |
| We built this city |
| (On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako) |
| We built this city |
| (Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano) |
| We built this city |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| We built this city! |
| (From mere six bop to a thousand, now we living in Motswako lit housing) |
| We built this city from meru le mefero ya tshimo |
| That should tell you we not really big on pyramid schemes |
| Gara tata re gobane jaara ja ka balemi |
| Kgosi puso ke ya ba melomo e mesehla ja ka badidi |
| Fa di supile tlala next di supa kgora |
| Fa le utlwile kgang ba chayele fa ba u botsa |
| Ga o se o reditse Motswako foundation |
| Ke khupa lerama like lekunutu lame le morena (We built this city!) |
| On the tomb ya ga Solomon Plaatjie |
| From the womb o tswe o tshwere botaki |
| In the rooms where you find us go tswile kgotla re apere dibatjie |
| This is not a record label, re party |
| Now we built this city with two ma-handsa |
| Botsa fela wena we got the answers |
| If not, you can catch me on the BBC X |
| Soon I’ll be signing those BEE cheques |
| We built this city |
| (On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako) |
| We built this city |
| (Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano) |
| We built this city |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| We built this city! |
| (From mere six bop to a thousand |
| Now we living in Motswako lit housing) |
| I wanna go tsa bo four |
| Ke tlhagise to let you know how its gonna go |
| Ho tla bo mreppa ka di-flow |
| Otlo tlala ke dlale ke ya o phala |
| Fat rhymes o ka dikala wa balabala ska lebala |
| We built this city ka Motswako |
| Gaborone to Mmabatho setse le phutile le mophato |
| Testing one, two semulula kgaso |
| Party killing ke Mmabatho |
| We built this city |
| Now we front line committee |
| Tsotlhe diya tsamaelana like metsi le pidipidi |
| Niks makirikiri ke o kitle ka skill |
| Lekoko la nnete Mafikeng, Gab City |
| Being hungry I know, tla pitseng, get feeding |
| Le mme hare siye bonyenyane boo o bofiwang bo dirise |
| You start with building gradually you increasing |
| Building this city |
| We built this city |
| (On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako) |
| We built this city |
| (Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano) |
| We built this city |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| We built this city! |
| (From mere six bop to a thousand |
| Now we living in Motswako lit housing) |
| We built this city on dong-gong diggie-diggie |
| Laat ons microphone pass on bitjie |
| Ntsha tlhong let the flow control beat |
| Tandalaza let the baseline show jiggy |
| Crew builders of the names Moagi |
| Crew big now they don’t call us Morafe, they call us lefatshe |
| Santa, ditena, cement le pente |
| We build Motswako as a government |
| See, o seka itsenya mo tsiyetsing |
| Otla tsiyetsega wa bo o khawatha something |
| We ain’t striking this truck to destruct |
| The things we bring is from ko pele to the back |
| Motswako o tla go tsenya mo tsietsing |
| Otla tsietsega bo o khawatha something |
| We ain’t striking this truck to destruct |
| The things we bring is from the bottom to the top |
| Motswako… |
| We built this city! |
| (From mere six bop to a thousand, now we living in Motswako lit housing) |
| We built this city |
| (On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako) |
| We built this city |
| (Gaborone, Mafikeng tsa lona di-party keng? |
| Re mo monate o leng teng) |
| We built this city |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| We built this city |
| (Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano) |
| We built this city! |
| (From mere six bop to a thousand, now we living in Motswako lit housing) |
| We built this city |
| (On Motswako, lyric ya Setswana for a war with a big ass mojako) |
| We built this city |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| We built this city |
| (Re loga maano, Keywest meets North West sena ke kopagano) |
| We built This City! |
| (перевод) |
| Lekoko Entertainment e go tlisetsa |
| Бахудатамага ба кабинете я мотсвако |
| Два секете и шесть |
| Ца дикатара ди дирагатсва ке Табисо Цотетси |
| Bago sa moitsi ba mmitsa Thasman |
| Пула Мотсвана, Пула! |
| Мы построили этот город |
| (На Мотсвако, лирика ya Setswana для войны с моджако с большой задницей) |
| Мы построили этот город |
| (Re loga maano, Keywest встречается с North West sena ke kopagano) |
| Мы построили этот город |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| Мы построили этот город! |
| (От шести бопов до тысячи, теперь мы живем в освещенном доме Мотсвако) |
| Мы построили этот город из meru le mefero ya tshimo |
| Это должно сказать вам, что мы не особо разбираемся в схемах пирамид. |
| Гара тата ре гобане джаара джа ка балеми |
| Kgosi puso ke ya ba melomo e mesehla ja ka badidi |
| Fa di supile tlala next di supa kgora |
| Fa le utlwile kgang ba chayele fa ba u botsa |
| Фонд Гаозе о Редитсе Мотсвако |
| Ке хупа лерама, как лекунуту ламе ле морена (Мы построили этот город!) |
| На могиле я га Соломон Платжи |
| Из чрева о цве о цхвере ботаки |
| В комнатах, где вы нас найдете, идите tswile kgotla re apere dibatjie |
| Это не звукозаписывающая компания, re party |
| Теперь мы построили этот город с двумя ма-хандсами |
| Botsa fela wena мы получили ответы |
| Если нет, вы можете поймать меня на BBC X |
| Скоро я буду подписывать эти чеки BEE |
| Мы построили этот город |
| (На Мотсвако, лирика ya Setswana для войны с моджако с большой задницей) |
| Мы построили этот город |
| (Re loga maano, Keywest встречается с North West sena ke kopagano) |
| Мы построили этот город |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| Мы построили этот город! |
| (От шести бопов до тысячи |
| Теперь мы живем в освещенном корпусе Мотсвако) |
| Я хочу пойти ца бо четыре |
| Ke tlhagise, чтобы сообщить вам, как все пойдет |
| Хо тла бо мреппа ка ди-флоу |
| Отло тлала ке длале ке я о пхала |
| Жирные рифмы о ка дикала ва балабала ска лебала |
| Мы построили этот город ка Мотсвако |
| Габороне в Ммабато setse le phutile le mophato |
| Тестирование один, два семулулы кгасо |
| Вечеринка, убивающая ке Ммабато |
| Мы построили этот город |
| Теперь мы передовой комитет |
| Цотле дия цамалана, как метси ле пидипиди |
| Niks makirikiri ke o kitle ka skill |
| Лекоко ла ннете Мафикенг, Габ Сити |
| Я знаю, голоден, тла питсенг, накорми |
| Le mme hare siye bonyenyane boo o bofiwang bo dirise |
| Вы начинаете со строительства, постепенно увеличивая |
| Строительство этого города |
| Мы построили этот город |
| (На Мотсвако, лирика ya Setswana для войны с моджако с большой задницей) |
| Мы построили этот город |
| (Re loga maano, Keywest встречается с North West sena ke kopagano) |
| Мы построили этот город |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| Мы построили этот город! |
| (От шести бопов до тысячи |
| Теперь мы живем в освещенном корпусе Мотсвако) |
| Мы построили этот город на дон-гон-дигги-дигги |
| Латиноамериканский микрофон передает bitjie |
| Ntsha tlhong пусть управление потоком бьет |
| Тандалаза позволила базовой линии показать джигги |
| Бригада строителей имени Моаги |
| Команда большая, теперь они не называют нас Морафе, они называют нас лефатше |
| Санта, дитена, цемент ле пенте |
| Мы строим Мотсвако как правительство |
| Смотрите, о сека исенья мо циетсинг |
| Otla tsiyetsega wa bo o khawatha что-то |
| Мы не наносим удар по этому грузовику, чтобы уничтожить его. |
| Вещи, которые мы приносим, от копеле до спины |
| Мотсвако о тла го цена мо циецинг |
| Otla tsietsega bo o khawatha что-то |
| Мы не наносим удар по этому грузовику, чтобы уничтожить его. |
| Вещи, которые мы приносим, снизу вверх |
| Мотсвако… |
| Мы построили этот город! |
| (От шести бопов до тысячи, теперь мы живем в освещенном доме Мотсвако) |
| Мы построили этот город |
| (На Мотсвако, лирика ya Setswana для войны с моджако с большой задницей) |
| Мы построили этот город |
| (Габороне, Mafikeng tsa lona di-party keng? |
| Re mo monate o long teng) |
| Мы построили этот город |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| Мы построили этот город |
| (Re loga maano, Keywest встречается с North West sena ke kopagano) |
| Мы построили этот город! |
| (От шести бопов до тысячи, теперь мы живем в освещенном доме Мотсвако) |
| Мы построили этот город |
| (На Мотсвако, лирика ya Setswana для войны с моджако с большой задницей) |
| Мы построили этот город |
| (Ga di tswe ditlhobolo, thuntsa kulo lefoko, se ke lebopo) |
| Мы построили этот город |
| (Re loga maano, Keywest встречается с North West sena ke kopagano) |
| Мы построили этот город! |
| Название | Год |
|---|---|
| Bereka ft. HHP | 2006 |
| Kea Jelwa ft. BFB | 2018 |
| Let Me Be ft. Mo'Lemi | 2005 |
| See | 2005 |
| Jabba ft. Nkanyiso | 2005 |
| Lefatshe Le | 2005 |
| 2Mmaga ft. Uhuru, kea | 2005 |
| Sebentin ft. MusiholiQ, Cassper Nyovest, Kwesta | 2018 |
| Nyuku ft. HHP, Khuli Chana, Mo Molemi | 2020 |
| Goodfellaz ft. Pro, HHP | 2009 |