| Und wenn du einfach mit mir lebst
| И если ты просто живешь со мной
|
| meine Fehler übersiehst
| не обращай внимания на мои ошибки
|
| mir ab und an mal was erzählst
| расскажи мне что-нибудь время от времени
|
| und nicht alles an mir mitliebst
| и не люби все во мне
|
| dann nehme ich dich in die Pflicht
| тогда я привлечу тебя к ответственности
|
| lass' dich immer wieder los
| отпускай себя снова и снова
|
| leih dir mein Herz, leih dir mein Ohr
| одолжить тебе мое сердце, одолжить тебе мое ухо
|
| und schenk' dir meinen Trost
| и дать вам мое утешение
|
| Ich wär' so gern dein Zufluchtsort
| Я хотел бы быть вашим убежищем
|
| die Mitte von deinem Schiff
| середина вашего корабля
|
| dein tadelloses Himmelblau
| твой безупречный небесно-голубой
|
| und alles, was du vermisst
| и все, что вы пропустите
|
| verpass' deinem Traum den letzten Schliff
| нанесите последние штрихи на свою мечту
|
| versprechen kann ich nichts
| ничего не могу обещать
|
| erfüll' dir jeden zweiten Wunsch
| исполнить каждое второе желание
|
| und lass' dich wie du bist
| и оставить вас, как вы
|
| Du bist die, die mich atmet, die mich fliegt
| Ты тот, кто дышит мной, кто летает мной
|
| die mich rührt und die mich stählt
| что меня трогает и закаляет
|
| du bist die, die mich findet, mich verliebt
| ты тот, кто находит меня, заставляет меня влюбиться
|
| wenn du’s bist, bist du alles das, was zählt
| если вы есть, вы все, что имеет значение
|
| Und wenn die Sehnsucht dich verlässt
| И когда тоска покидает тебя
|
| und es wird flach in deinem Bauch
| и становится плоским в животе
|
| und geht die Hoffnung auch zuletzt
| и надежда уходит последней
|
| und die Gefühle sinken auch
| и чувства тоже угасают
|
| dann gib mir ein kurzes Signal
| тогда дай мне короткий сигнал
|
| und sag, es ist vorbei
| и сказать, что все кончено
|
| dann halt ich dich ein letztes Mal
| Тогда я обниму тебя в последний раз
|
| und geb' dich wieder frei
| и отпусти себя снова
|
| Du bist die, die mich atmet, die mich fliegt
| Ты тот, кто дышит мной, кто летает мной
|
| die mich rührt und die mich stählt
| что меня трогает и закаляет
|
| du bist die, die mich findet, mich verliebt
| ты тот, кто находит меня, заставляет меня влюбиться
|
| wenn du’s willst, bist du alles das, was zählt
| если ты этого хочешь, ты все, что имеет значение
|
| Und wenn wir treu sind nur uns selbst
| И если мы только верны себе
|
| und wenn wir streiten nur im Licht
| и когда спорим только при свете
|
| und wenn der Wind nicht richtig trägt
| и когда ветер не дует
|
| verlasse ich mich fest auf Dich
| я полагаюсь на тебя
|
| Ich will, dass Du mein Sehnen stillst,
| Я хочу, чтобы ты удовлетворил мою тоску
|
| dass du mit mir alle Strecken schwimmst
| что ты проплываешь со мной все расстояния
|
| was auch der Morgen für uns will
| все, что завтра хочет для нас
|
| es wird erstmal mit uns abgestimmt
| это будет предварительно согласовано с нами
|
| du bist die, die mich spiegelt, die mich liest
| ты тот, кто отражает меня, кто меня читает
|
| die mich fühlt und die mich hält
| кто меня чувствует и кто держит меня
|
| du bist die, die mich erdet, die mich zieht
| ты тот, кто меня заземляет, который тянет меня
|
| wenn du’s willst, bist du alles das, was zählt
| если ты этого хочешь, ты все, что имеет значение
|
| Du bist die, die mich anfängt, die mich schiebt
| Ты тот, кто меня заводит, кто меня толкает
|
| die mich begreift und die mich fasst
| который меня понимает и захватывает
|
| du bist die, die mich ordnet, die mich denkt
| ты тот, кто меня организует, кто думает обо мне
|
| wenn du’s bist, bist du es, weil es passt
| если это ты, то это ты, потому что это подходит
|
| wenn du’s willst, bist du es, weil es passt | если ты этого хочешь, ты это, потому что это подходит |