| Midnight Skies (оригинал) | Полуночное небо (перевод) |
|---|---|
| Lemonade in the shade | Лимонад в тени |
| Of the Western trees | Из западных деревьев |
| We got it made in the shade | Мы сделали это в тени |
| Of an Easter breeze | Пасхального бриза |
| The midnight sun | Полуночное солнце |
| Has just begun | Только что началось |
| Midnight skies | Полночное небо |
| In your eyes in the summertime | В твоих глазах летом |
| Serenade as we wade | Серенада, когда мы пробираемся |
| Into Tropic seas | В тропические моря |
| We’ll let it play | Мы позволим этому играть |
| Holiday kinda melodies | Праздничные мелодии |
| The midnight sun | Полуночное солнце |
| Has just begun | Только что началось |
| Midnight skies | Полночное небо |
| In your eyes in the summertime | В твоих глазах летом |
| Picnic baskets, no umbrellas | Корзины для пикника, без зонтиков |
| Let me tell ya, I love the motion | Позвольте мне сказать вам, я люблю движение |
| On an endless screen of deep emotion | На бесконечном экране глубоких эмоций |
| Promenade, a parade | Прогулка, парад |
| In the summer breeze | На летнем ветру |
| We’ll masquerade, a charade | Мы будем маскироваться, шарада |
| Of our fantasies | Наших фантазий |
| The midnight sun | Полуночное солнце |
| Has just begun | Только что началось |
| Midnight skies | Полночное небо |
| In your eyes in the summertime | В твоих глазах летом |
