| Bring your book, bring your broken-hearted
| Принесите свою книгу, принесите свое разбитое сердце
|
| We've got a vessel that we've chartered
| У нас есть судно, которое мы зафрахтовали
|
| Into the wide open sea
| В широкое открытое море
|
| The two of us dearly departed
| Мы вдвоем дорого ушли
|
| Bring a book with a happy ending
| Принесите книгу со счастливым концом
|
| A remix of the message sending
| Ремикс отправки сообщения
|
| Shiny, clean, this guillotine
| Блестящая, чистая, эта гильотина
|
| New and improved, patent pending
| Новое и улучшенное, запатентовано
|
| Place a curse on the hearse we're driving
| Наложи проклятие на катафалк, на котором мы едем.
|
| Cut the brake lines, end up dying
| Перережьте тормозные магистрали, в конечном итоге умрете
|
| Glad to be traumatically
| Рад быть травмоопасным
|
| Against the ropes lost all hope trying
| Против веревок потерял всякую надежду, пытаясь
|
| Finding ways to break the silence
| Поиск способов нарушить тишину
|
| And the quench our taste for violence
| И утолить наш вкус к насилию
|
| Shadow free's monstrosities
| Чудовища Shadow Free
|
| Crafting the fine art of patience
| Создание изящного искусства терпения
|
| High time, we swore off everything we know
| Давно пора, мы отреклись от всего, что знаем
|
| Sit tight, we'll be back in six minutes or so
| Сиди спокойно, мы вернемся через шесть минут или около того.
|
| Bring your bored, bring your broken-hearted
| Принеси свою скуку, принеси разбитое сердце
|
| We've got a vessel that we've charerted
| У нас есть судно, которое мы зафрахтовали
|
| Into the wide open sea
| В широкое открытое море
|
| The two of us dearly departed
| Мы вдвоем дорого ушли
|
| Bring a book with a happy ending
| Принесите книгу со счастливым концом
|
| A remix of the message sending
| Ремикс отправки сообщения
|
| Headless dreams of guillotines
| Безголовые мечты о гильотинах
|
| Sharp, unclean, neverending
| Острый, нечистый, бесконечный
|
| High time, we swore off everything you know
| Давно пора, мы поклялись все, что вы знаете
|
| Sit tight, we'll be back in six minutes or so
| Сиди спокойно, мы вернемся через шесть минут или около того.
|
| High time, we swore off everything we know
| Давно пора, мы отреклись от всего, что знаем
|
| Sit tight, we'll be back with 666 in tow
| Сиди спокойно, мы вернемся с 666 на буксире
|
| High time, we swore off everything we know
| Давно пора, мы отреклись от всего, что знаем
|
| Sit tight, we'll be back in six minutes or so
| Сиди спокойно, мы вернемся через шесть минут или около того.
|
| High time we swore off everything we know
| Давно пора отречься от всего, что мы знаем
|
| Sit tight, we'll be back with 666 I know | Сиди спокойно, мы вернемся с 666, я знаю |