| The Last Seven Days (оригинал) | Последние Семь Дней (перевод) |
|---|---|
| You don’t wake up | Вы не просыпаетесь |
| You (?) wake up | Ты просыпаешься |
| There’s someone hiding in the dark | Кто-то прячется в темноте |
| Who is pulling his country apart | Кто разъединяет свою страну |
| I’ve had seven days | у меня было семь дней |
| And we want forget | И мы хотим забыть |
| The last seven days | Последние семь дней |
| And then it’s over | А потом все кончено |
| One week in chains | Одна неделя в цепях |
| And then we are free | И тогда мы свободны |
| Seven days alone | Семь дней в одиночестве |
| And then we’re going home | А потом мы идем домой |
| Who want’s a war? | Кто хочет войны? |
| Who want’s a firestorm? | Кому нужна огненная буря? |
| In the brightest day | В самый яркий день |
| Or the blackest night | Или самая черная ночь |
| Who are the ones who will fight? | Кто те, кто будет сражаться? |
| I’ve had seven days | у меня было семь дней |
| And we want forget | И мы хотим забыть |
| The last seven days | Последние семь дней |
| And then it’s over | А потом все кончено |
| When will you learn | Когда ты научишься |
| You’ve had your turn | У вас была ваша очередь |
| Watch the go rush round and round | Наблюдайте за бегом по кругу |
| Watching them burning he town | Наблюдая за тем, как они сжигают город |
| I’ve had seven days | у меня было семь дней |
| And we want forget | И мы хотим забыть |
| The last seven days | Последние семь дней |
| And then it’s over | А потом все кончено |
| One week in chains | Одна неделя в цепях |
| And then we are free | И тогда мы свободны |
| Seven days alone | Семь дней в одиночестве |
| And then we’re going home | А потом мы идем домой |
| (repeat paragraph) | (повторить абзац) |
