| Sinking deeper beneath the waves
| Погружаясь глубже под волны
|
| Mind now resigned, accepts his fate
| Разум теперь смирился, принимает свою судьбу
|
| Ancient alliance creeps into his thoughts
| Древний союз закрадывается в его мысли
|
| Unbid to him comes a rune once taught
| Неожиданно к нему приходит руна, когда-то наученная
|
| The Sea King — has come to him
| Морской царь — пришел к нему
|
| The Sea King — to save him
| Морской царь — чтобы спасти его
|
| Unsure whether he’s dreaming or dead
| Не уверен, спит ли он или мертв
|
| Seeing the face that his youth has bred
| Увидев лицо, которое породила его юность
|
| Slowly realizing that to him has come
| Медленно осознавая, что к нему пришло
|
| His ancestors' ally, friend only to some
| Союзник его предков, друг только для некоторых
|
| The Sea King — has come to him
| Морской царь — пришел к нему
|
| The Sea King — to save him
| Морской царь — чтобы спасти его
|
| He sees that now his life is safe
| Он видит, что теперь его жизнь в безопасности
|
| His foe Yrkoon has failed
| Его враг Иркун потерпел неудачу
|
| The deed that was to finish him
| Дело, которое должно было прикончить его
|
| Has come to no avail
| Не помогло
|
| The Sea King — has come to him
| Морской царь — пришел к нему
|
| The Sea King — to save him
| Морской царь — чтобы спасти его
|
| To his kingdom he is now bound
| К своему королевству он теперь привязан
|
| The sea around him is his shroud
| Море вокруг него - его саван
|
| Age old wisdom has set him free
| Древняя мудрость освободила его
|
| So to realize his destiny
| Чтобы осознать свою судьбу
|
| The Sea King — has come to him
| Морской царь — пришел к нему
|
| The Sea King — to save him | Морской царь — чтобы спасти его |