| Lord of the Hornets (оригинал) | Повелитель шершней (перевод) |
|---|---|
| Asleep in a hive in the base of a hollow tree | Спит в улье в основании полого дерева |
| Behind a she’d in a garden in Norbury | За ней в саду в Норбери |
| And when he whispers commands in his megaphone | И когда он шепчет команды в свой мегафон |
| They swarm to his call and he knows that he’s not alone | Они роятся на его зов, и он знает, что он не один |
| He’s lord of the hornets | Он повелитель шершней |
| He’s lord of the hornets | Он повелитель шершней |
| As a tiger wing drones in a hive of industry | Как крыло тигра гудит в улье промышленности |
| Each has a place and will be what it must be Queen’s a machine on a larva production line | У каждой есть место, и она будет тем, чем она должна быть, Королевой, машиной на линии по производству личинок. |
| Laying antenna-ed troops on the stings in a paper mine | Укладка войск с антеннами на жала в бумажной мине |
| Lord of the hornets | Повелитель шершней |
| Lord of the hornets | Повелитель шершней |
| Hornets | Шершни |
| Lord of the hornets | Повелитель шершней |
| Lord of the hornets | Повелитель шершней |
| Asleep in a hive in the base of a hollow tree | Спит в улье в основании полого дерева |
| Behind a she’d in a garden in Norbury | За ней в саду в Норбери |
| And when he whispers commands in his megaphone | И когда он шепчет команды в свой мегафон |
| They swarm to his call and he knows that he’s not alone | Они роятся на его зов, и он знает, что он не один |
| He’s lord of the hornets | Он повелитель шершней |
| Lord of the hornets | Повелитель шершней |
| Hornets | Шершни |
