| Einstein was not a handsome fellow
| Эйнштейн не был красивым парнем
|
| Nobody ever called him Al
| Никто никогда не называл его Эл
|
| He had a long moustache to pull on, it was yellow
| У него были длинные усы, которые нужно было натянуть, они были желтыми
|
| I don’t believe he ever had a girl
| Я не верю, что у него когда-либо была девушка
|
| One thing he missed out in his theory
| Одна вещь, которую он упустил в своей теории
|
| Of time and space and relativity
| О времени, пространстве и относительности
|
| Is something that makes it very clear
| Что-то, что делает это очень ясным
|
| He was never gonna score like you and me
| Он никогда не собирался забивать, как ты и я.
|
| He didn’t know about
| Он не знал о
|
| Quark, Strangeness and Charm
| Кварк, странность и очарование
|
| Quark, Strangeness and Charm
| Кварк, странность и очарование
|
| Quark, Strangeness and Charm
| Кварк, странность и очарование
|
| I had a dangerous liaison
| У меня была опасная связь
|
| To have been found out would’ve been a disgrace
| Быть узнанным было бы позором
|
| We had to rendezvous some days on
| Нам пришлось встретиться через несколько дней
|
| The corner of an undiscovered place
| Уголок неизведанного места
|
| We got sick of chat chat chatter
| Нам надоело болтать в чате
|
| And the look upon everybody’s face
| И взгляд на лица всех
|
| But all that doesn’t not anti-matter now
| Но все, что сейчас не антиматерия
|
| We’ve found ourselves a black hole out in space
| Мы нашли себе черную дыру в космосе
|
| And we’re talking about
| И мы говорим о
|
| Quark, Strangeness and Charm
| Кварк, странность и очарование
|
| Quark, Strangeness and Charm
| Кварк, странность и очарование
|
| Quark, Strangeness and Charm
| Кварк, странность и очарование
|
| Copernicus had those Renaissance ladies
| У Коперника были те дамы эпохи Возрождения
|
| Crazy about his telescope
| Без ума от своего телескопа
|
| And Galileo had a name that made his
| И у Галилея было имя, которое сделало его
|
| Reputation higher than his hopes
| Репутация выше его надежд
|
| Did none of those astronomers discover
| Разве никто из этих астрономов не открыл
|
| While they were staring out into the dark
| Пока они смотрели в темноту
|
| That what a lady looks for in her lover
| Это то, что женщина ищет в своем возлюбленном
|
| Is Charm, Strangeness and Quark
| Очарование, странность и кварк
|
| And we’re talking about
| И мы говорим о
|
| Quark, Strangeness and Charm
| Кварк, странность и очарование
|
| Quark, Strangeness and Charm
| Кварк, странность и очарование
|
| Quark, Strangeness and Charm | Кварк, странность и очарование |