| Earth Ritual Preview
| Предварительный просмотр Ритуала Земли
|
| Night Of The Hawk
| Ночь ястреба
|
| In all official circles
| Во всех официальных кругах
|
| Across this big wide world
| Через этот большой широкий мир
|
| Between the radio stations
| Между радиостанциями
|
| A coded message heard
| Услышано закодированное сообщение
|
| No one knew the meaning
| Никто не знал смысла
|
| All our efforts seem to fail
| Все наши усилия, похоже, терпят неудачу
|
| But if they catch you listening
| Но если они поймают вас на прослушивании
|
| Then they’ll lock you up in jail
| Тогда они запрут тебя в тюрьме
|
| So we found ourselves a place we did not know
| Итак, мы нашли место, которого не знали
|
| Tension in the air and a strange earthly glow
| Напряжение в воздухе и странное земное свечение
|
| Then amidst the noise of a thousand people’s talk
| Тогда среди шума тысячи людских разговоров
|
| There came a cry «It's The Night of The Hawk!»
| Раздался крик «Это Ночь Ястреба!»
|
| The wind was raging, and the stars were black
| Ветер бушевал, и звезды были черными
|
| We all knew there was no turning back
| Мы все знали, что пути назад нет
|
| The gates of Hell stared in our face
| Врата ада смотрели нам в лицо
|
| Nowhere to hide in this wasted place
| Некуда спрятаться в этом заброшенном месте
|
| The curious folk who chanced to stray across this downland way
| Любопытные люди, которым довелось заблудиться по этой низинной дороге
|
| Heard the music blast apart
| Слышал, как музыка взрывается
|
| The games that politicians start
| Игры, которые начинают политики
|
| On English land the people dance
| На английской земле люди танцуют
|
| Like moths caught in a lamp
| Как мотыльки, пойманные в лампе
|
| Where tribes of wanton peacocks strut
| Где расхаживают племена распутных павлинов
|
| All waiting to encamp
| Все ждут, чтобы разбить лагерь
|
| So we found ourselves a place we did not know
| Итак, мы нашли место, которого не знали
|
| Tension in the air and a strange earthly glow
| Напряжение в воздухе и странное земное свечение
|
| Then amidst the noise of a thousand people’s talk
| Тогда среди шума тысячи людских разговоров
|
| There came a cry «It's The Night of The Hawk! | Раздался крик «Это Ночь Ястреба! |