| Hashish hashin, hashish hashin
| Гашиш хашин, гашиш хашин
|
| Hashish hashin, hashish hashin
| Гашиш хашин, гашиш хашин
|
| Hashish hashin, hashish hashin
| Гашиш хашин, гашиш хашин
|
| Hashishin
| Хашишин
|
| Black September, Black September
| Черный сентябрь, черный сентябрь
|
| Black September, Black September
| Черный сентябрь, черный сентябрь
|
| Black September, Black September
| Черный сентябрь, черный сентябрь
|
| Black September
| Черный сентябрь
|
| Death unto all infidels in oil.
| Смерть всем неверным в масле.
|
| Guide us o thou genie of the smoke.
| Веди нас, о джинн дыма.
|
| Lead us to a thousand and one nights.
| Веди нас к тысяче и одной ночи.
|
| In the perfumed gardens of delights
| В ароматных садах наслаждений
|
| Petro dollar, petro dollar
| Нефтяной доллар, нефтедоллар
|
| Petro dollar, petro dollar
| Нефтяной доллар, нефтедоллар
|
| Petrol d’Allah, petrol d’Allah
| Бензин д'Аллах, бензин д'Аллах
|
| Petrol d’Allah
| Бензин д'Аллах
|
| Hashish hashin, hashish hashin
| Гашиш хашин, гашиш хашин
|
| Hashish hashin, hashish hashin
| Гашиш хашин, гашиш хашин
|
| Hashish hashin, hashish hashin
| Гашиш хашин, гашиш хашин
|
| Hashishin
| Хашишин
|
| Death unto all infidels in oil.
| Смерть всем неверным в масле.
|
| Guide us o thou genie of the smoke.
| Веди нас, о джинн дыма.
|
| Lead us to a thousand and one nights.
| Веди нас к тысяче и одной ночи.
|
| In the perfumed garden of
| В ароматном саду
|
| In the perfumed garden of
| В ароматном саду
|
| In the perfumed garden of delights
| В ароматном саду наслаждений
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| In the soul of the desert
| В душе пустыни
|
| It is written
| Это написано
|
| In signs in the stars
| В знаках звезд
|
| It is written
| Это написано
|
| In the sands of the hour-glass
| В песках песочных часов
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| In the eye of the falcon
| В глазах сокола
|
| It is written
| Это написано
|
| In the shade of the scorpion
| В тени скорпиона
|
| It is written
| Это написано
|
| In the wealth of the sun
| В богатстве солнца
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| Man’s truth is a mirage
| Человеческая правда - это мираж
|
| It is written
| Это написано
|
| That death’s an oasis
| Эта смерть - оазис
|
| It is written
| Это написано
|
| For all unbelievers
| Для всех неверующих
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| It is written
| Это написано
|
| Hashish hashin, hashish hashin
| Гашиш хашин, гашиш хашин
|
| Hashish hashin, hashish hashin
| Гашиш хашин, гашиш хашин
|
| Hashish hashin, hashish hashin
| Гашиш хашин, гашиш хашин
|
| Hashishin
| Хашишин
|
| Death unto all infidels in oil.
| Смерть всем неверным в масле.
|
| Guide us o thou genie of the smoke.
| Веди нас, о джинн дыма.
|
| Lead us to a thousand and one nights.
| Веди нас к тысяче и одной ночи.
|
| In the perfumed garden of
| В ароматном саду
|
| In the perfumed garden of
| В ароматном саду
|
| In the perfumed garden of delights | В ароматном саду наслаждений |