| У меня есть сыворотка, и я собираюсь принять ее
|
| Всю дорогу до Бостона, о, мне нужно пройти
|
| Идти будет нелегко, но я собираюсь сделать это
|
| Это единственное, что я должен делать
|
| Катайтесь на постатомном радиоактивном мусоре
|
| Небо в огне от ядерной вспышки
|
| Проезжая через горящий обруч гибели,
|
| В восьмиколесной антирадиационной гробнице
|
| Спасибо, доктор Стрейнджлав, за то, что вы сделали глупость,
|
| и оставив мне в наследство Аллею Проклятия,
|
| Проклятый переулок
|
| Нет больше Аризоны, теперь Феникс поджарен
|
| Оклахома-Сити; |
| как жаль, что его нет
|
| Дельта Луизианы, место высыхания Миссисипа
|
| Нет больше Чаттануги, Чероки, Лексингтона
|
| Катайтесь на постатомном радиоактивном мусоре
|
| Небо в огне от ядерной вспышки
|
| Проезжая через горящий обруч гибели,
|
| В восьмиколесной антирадиационной гробнице
|
| Спасибо, доктор Стрейнджлав, за то, что вы сделали глупость,
|
| Оставив мне в наследство Аллею Проклятия,
|
| Проклятый переулок
|
| Аллея Проклятия
|
| Аллея Проклятия
|
| Аллея Проклятия
|
| Аллея Проклятия
|
| Катайтесь на постатомном радиоактивном мусоре
|
| Небо в огне от ядерной вспышки
|
| Проезжая через горящий обруч гибели,
|
| В восьмиколесной антирадиационной гробнице
|
| Спасибо, доктор Стрейнджлав, за то, что вы сделали глупость,
|
| Оставив мне в наследство Аллею Проклятия,
|
| Проклятый переулок
|
| Радиационная пустошь, радиационная пустошь
|
| Пепел идет на меня
|
| Кратеры приближаются ко мне сейчас
|
| Радиационная пустошь,
|
| У меня есть противорадиационная машина
|
| О, спасибо, доктор Стрейнджлав,
|
| Я сказал спасибо, доктор Стрейнджлав.
|
| За то, что дал мне пепел и постатомную пыль
|
| С неба идет дождь из рыб, это зоопарк мутаций
|
| Спускаясь по Аллее Проклятия,
|
| Ну удачи вам
|
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Спускаемся по Аллее Проклятия
|
| Это чертовски беспорядок
|
| С неба идет дождь из рыб, это зоопарк мутаций
|
| Спускаясь по Аллее Проклятия,
|
| Ну удачи вам
|
| Удачи тебе
|
| Нет больше Аризоны, теперь Феникс поджарен
|
| Оклахома-Сити; |
| как жаль, что его нет
|
| Дельта Луизианы, место высыхания Миссисипа
|
| Нет больше Чаттануги, Чероки, Лексингтона
|
| Катайтесь на постатомном радиоактивном мусоре
|
| Небо в огне от ядерной вспышки
|
| Проезжая через горящий обруч гибели,
|
| В восьмиколесной антирадиационной гробнице
|
| Спасибо, доктор Стрейнджлав, за то, что вы сделали глупость,
|
| Оставив мне в наследство Аллею Проклятия,
|
| Проклятый переулок
|
| Аллея Проклятия
|
| Аллея Проклятия
|
| Аллея Проклятия
|
| Аллея Проклятия |