| I’ve got the serum and I’m going to take it
| У меня есть сыворотка, и я собираюсь принять ее
|
| All the way to Boston, oh I’ve got to get through
| Всю дорогу до Бостона, о, мне нужно пройти
|
| The going won’t be easy, but I’m going to make it
| Идти будет нелегко, но я собираюсь сделать это
|
| It’s the only thing that I’m cut out to do
| Это единственное, что я должен делать
|
| Ride the post-atomic radioactive trash
| Катайтесь на постатомном радиоактивном мусоре
|
| The sky’s on fire from the nuclear flash
| Небо в огне от ядерной вспышки
|
| Driving through the burning hoop of doom,
| Проезжая через горящий обруч гибели,
|
| In an eight wheeled anti-radiation tomb
| В восьмиколесной антирадиационной гробнице
|
| Thank you Dr. Strangelove for going doolally,
| Спасибо, доктор Стрейнджлав, за то, что вы сделали глупость,
|
| and leaving me the heritage of Damnation Alley,
| и оставив мне в наследство Аллею Проклятия,
|
| Damnation Alleyway
| Проклятый переулок
|
| No more Arizona, now Phoenix is fried up
| Нет больше Аризоны, теперь Феникс поджарен
|
| Oklahoma City; | Оклахома-Сити; |
| what a pity it’s gone
| как жаль, что его нет
|
| Louisiana Delta where the Mississip’s dried up
| Дельта Луизианы, место высыхания Миссисипа
|
| No more Chattanooga, Cherokee, Lexington
| Нет больше Чаттануги, Чероки, Лексингтона
|
| Ride the post-atomic radioactive trash
| Катайтесь на постатомном радиоактивном мусоре
|
| The sky’s on fire from the nuclear flash
| Небо в огне от ядерной вспышки
|
| Driving through the burning hoop of doom,
| Проезжая через горящий обруч гибели,
|
| In an eight wheeled anti-radiation tomb
| В восьмиколесной антирадиационной гробнице
|
| Thank you Dr. Strangelove for going doolally,
| Спасибо, доктор Стрейнджлав, за то, что вы сделали глупость,
|
| Leaving me the heritage of Damnation Alley,
| Оставив мне в наследство Аллею Проклятия,
|
| Damnation Alleyway
| Проклятый переулок
|
| Damnation Alley
| Аллея Проклятия
|
| Damnation Alley
| Аллея Проклятия
|
| Damnation Alley
| Аллея Проклятия
|
| Damnation Alley
| Аллея Проклятия
|
| Ride the post-atomic radioactive trash
| Катайтесь на постатомном радиоактивном мусоре
|
| The sky’s on fire from the nuclear flash
| Небо в огне от ядерной вспышки
|
| Driving through the burning hoop of doom,
| Проезжая через горящий обруч гибели,
|
| In an eight wheeled anti-radiation tomb
| В восьмиколесной антирадиационной гробнице
|
| Thank you Dr. Strangelove for going doolally,
| Спасибо, доктор Стрейнджлав, за то, что вы сделали глупость,
|
| Leaving me the heritage of Damnation Alley,
| Оставив мне в наследство Аллею Проклятия,
|
| Damnation Alleyway
| Проклятый переулок
|
| Radiation wasteland, radiation wasteland
| Радиационная пустошь, радиационная пустошь
|
| Ashes coming at me
| Пепел идет на меня
|
| Craters coming at me now
| Кратеры приближаются ко мне сейчас
|
| The radiation wasteland,
| Радиационная пустошь,
|
| I’ve got my anti-radiation machine
| У меня есть противорадиационная машина
|
| Oh, thank you Dr. Strangelove,
| О, спасибо, доктор Стрейнджлав,
|
| I said thank you Dr. Strangelove
| Я сказал спасибо, доктор Стрейнджлав.
|
| For giving me ashes and post-atomic dust
| За то, что дал мне пепел и постатомную пыль
|
| The sky is raining fishes it’s a mutation zoo
| С неба идет дождь из рыб, это зоопарк мутаций
|
| Going down Damnation Alley,
| Спускаясь по Аллее Проклятия,
|
| Well good luck to you
| Ну удачи вам
|
| Armour plated angel, motor-pony express
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Armour plated angel, motor-pony express
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Armour plated angel, motor-pony express
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Armour plated angel, motor-pony express
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Armour plated angel, motor-pony express
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Armour plated angel, motor-pony express
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Armour plated angel, motor-pony express
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Armour plated angel, motor-pony express
| Бронированный ангел, мотопони-экспресс
|
| Going down Damnation Alley
| Спускаемся по Аллее Проклятия
|
| It’s one hell of a mess
| Это чертовски беспорядок
|
| The sky is raining fishes it’s a mutation zoo
| С неба идет дождь из рыб, это зоопарк мутаций
|
| Going down Damnation Alley,
| Спускаясь по Аллее Проклятия,
|
| Well good luck to you
| Ну удачи вам
|
| Good luck to you
| Удачи тебе
|
| No more Arizona, now Phoenix is fried up
| Нет больше Аризоны, теперь Феникс поджарен
|
| Oklahoma City; | Оклахома-Сити; |
| what a pity it’s gone
| как жаль, что его нет
|
| Louisiana Delta where the Mississip’s dried up
| Дельта Луизианы, место высыхания Миссисипа
|
| No more Chattanooga, Cherokee, Lexington
| Нет больше Чаттануги, Чероки, Лексингтона
|
| Ride the post-atomic radioactive trash
| Катайтесь на постатомном радиоактивном мусоре
|
| The sky’s on fire from the nuclear flash
| Небо в огне от ядерной вспышки
|
| Driving through the burning hoop of doom,
| Проезжая через горящий обруч гибели,
|
| In an eight wheeled anti-radiation tomb
| В восьмиколесной антирадиационной гробнице
|
| Thank you Dr. Strangelove for going doolally,
| Спасибо, доктор Стрейнджлав, за то, что вы сделали глупость,
|
| Leaving me the heritage of Damnation Alley,
| Оставив мне в наследство Аллею Проклятия,
|
| Damnation Alleyway
| Проклятый переулок
|
| Damnation Alley
| Аллея Проклятия
|
| Damnation Alley
| Аллея Проклятия
|
| Damnation Alley
| Аллея Проклятия
|
| Damnation Alley | Аллея Проклятия |