| Raise your weapons
| Поднимите свое оружие
|
| Hold them high for all to see
| Держите их высоко, чтобы все видели
|
| Legions stare in attention
| Легионы внимательно смотрят
|
| For now they know who will defy and who will defend
| Пока они знают, кто бросит вызов, а кто защитит
|
| Blood will flow down from the mountains
| Кровь потечет с гор
|
| In like river and streams
| Как река и ручьи
|
| Carcasses lie on the landscape
| Туши лежат на ландшафте
|
| Bird’s of prey will feast
| Хищные птицы будут пировать
|
| Sounds of marching condemn all
| Звуки марша осуждают все
|
| Brave enough to die
| Достаточно храбр, чтобы умереть
|
| Centurions chanting so loudly
| Центурионы так громко поют
|
| All in our path now must die
| Все на нашем пути теперь должны умереть
|
| All in our path now must die
| Все на нашем пути теперь должны умереть
|
| Retreat is not an option
| Отступление не вариант
|
| Standing your ground to take on
| Не сдаваться
|
| Whatever is coming
| Что бы ни случилось
|
| Enter the sound of your life’s end
| Войди в звук конца своей жизни
|
| Subtly silence to screams
| Ненавязчиво замолчать крики
|
| Instantly up go the white flags
| Мгновенно вверх идут белые флаги
|
| Surrendering imminently
| Сдача неизбежно
|
| Infidels fall by the way side
| Неверные падают на пути
|
| Rebels succumb quietly
| Повстанцы тихо сдаются
|
| Centurions are chanting loudly
| Центурионы громко поют
|
| All in our path must die
| Все на нашем пути должны умереть
|
| All in our path must die
| Все на нашем пути должны умереть
|
| All in our path must die
| Все на нашем пути должны умереть
|
| All in our path must die
| Все на нашем пути должны умереть
|
| Painful elimination overdrive
| Болезненная ликвидация овердрайва
|
| Taking down the hopeless souls again
| Снова снимая безнадежные души
|
| Remains pile up behind the path
| Остатки накапливаются за дорогой
|
| Of bodies from the blood of muddy graves
| Из тел из крови грязных могил
|
| Distant screams that haunt the innocent
| Далекие крики, которые преследуют невинных
|
| Of violent acts which must be carried forth
| О насильственных действиях, которые должны быть совершены
|
| Rebirth of modern day assassination
| Возрождение современного убийства
|
| Nobody that’s here is left alive
| Никто из тех, кто здесь, не остался в живых
|
| So respect and honor new centurions
| Так что уважайте и чтите новых центурионов
|
| For his I way more lethal than before
| Для него я более смертоносен, чем раньше
|
| He’ll wear the code of those
| Он будет носить код тех
|
| Before him on his scars from all
| Перед ним на его шрамах от всех
|
| Th wars he has endured
| Войны, которые он пережил
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion
| Рассвет нового центуриона
|
| Dawn of the new centurion | Рассвет нового центуриона |