| Surrounded by darkness closing in
| Окруженный тьмой, приближающейся
|
| I’ve traveled far to the land of light and sun
| Я путешествовал далеко в страну света и солнца
|
| To inherit what’s mine
| Чтобы унаследовать то, что принадлежит мне
|
| The first age of humanity
| Первый век человечества
|
| Heralded by primordial embers
| Объявлено первобытными углями
|
| Set upon by festering rot
| Пораженный гнойной гнилью
|
| Don’t let it grow, the dead stray from their graves
| Не позволяйте этому расти, мертвые отходят от своих могил
|
| Forgotten who they were
| Забыли, кто они были
|
| The flame can rekindle them all
| Пламя может разжечь их всех
|
| Hacking and smashing, I’m clawing my way
| Взламывая и разбивая, я продираюсь
|
| Gods mark my path
| Боги отмечают мой путь
|
| The last laugh is for he that burns
| Последний смех для того, кто горит
|
| When the world rots, we set it afire
| Когда мир гниет, мы поджигаем его
|
| A kindness for those in the next
| Доброта для тех, кто в следующем
|
| Is it true our lives are all born
| Правда ли, что все наши жизни рождаются
|
| Of the first sin and we just repeat it in vain?
| О первом грехе, и мы просто повторяем его напрасно?
|
| Flame, dear flame
| Пламя, дорогое пламя
|
| How brightly you burn, I give you my all
| Как ярко ты горишь, я отдаю тебе все
|
| Your heat let us flourish
| Ваше тепло позволяет нам процветать
|
| But now you waver and falter
| Но теперь ты колеблешься и колеблешься
|
| The power of flame allures us and we attempt to harness
| Сила пламени манит нас, и мы пытаемся обуздать
|
| In the end, it is all beyond our reach
| В конце концов, это все вне нашей досягаемости
|
| The power of the gods is gone | Сила богов ушла |