| Slaves to the curse, rotting away
| Рабы проклятия, гниющие
|
| No memories to sustain
| Нет воспоминаний, чтобы поддерживать
|
| Everything ends
| Все заканчивается
|
| Drifting further from life
| Дрейфуя дальше от жизни
|
| Embers will fade
| Угли исчезнут
|
| In the pantheon of old
| В пантеоне древности
|
| I’ll find my place
| я найду свое место
|
| I’ll ascend to snuff the light
| Я поднимусь, чтобы погасить свет
|
| Usurping the fire
| Узурпация огня
|
| What rises may fade
| Что поднимается может исчезнуть
|
| The spread of the dark begins
| Распространение тьмы начинается
|
| Seeking its vessels
| Ищет свои сосуды
|
| The flame would be its bane
| Пламя было бы его проклятием
|
| I covet the throne
| Я жажду трона
|
| The brighter the flame the deeper the shadow
| Чем ярче пламя, тем глубже тень
|
| Such is the way
| Таков путь
|
| Free from death, left to wander forever
| Свободный от смерти, оставленный скитаться вечно
|
| Inherit fire
| Унаследовать огонь
|
| What rises may fade
| Что поднимается может исчезнуть
|
| The spread of the dark began
| Распространение тьмы началось
|
| Seeking its vessels
| Ищет свои сосуды
|
| The flame would be its bane
| Пламя было бы его проклятием
|
| The writhing ruin bearing the curse
| Извивающиеся руины, несущие проклятие
|
| Always searching, wanting for naught
| Всегда ищет, ничего не желая
|
| This ghost in the mirror
| Этот призрак в зеркале
|
| A mockery masquerading as a living thing
| Насмешка, маскирующаяся под живое существо
|
| Every pound of flesh, every bleeding wretch
| Каждый фунт плоти, каждый кровоточащий негодяй
|
| All have failed before to harness the truth
| Все потерпели неудачу, прежде чем использовать правду
|
| I’m a vessel for the dead
| Я сосуд для мертвых
|
| Their secrets are the prizes I lust
| Их секреты - это призы, которые я жажду
|
| Knowledge of demise from the minds of the wise
| Знание кончины из умов мудрых
|
| We’ve lost but will soon see
| Мы потеряли, но скоро увидим
|
| For my faith lies in ruins
| Ибо моя вера лежит в руинах
|
| Let the dark be cast upon the world
| Пусть тьма падет на мир
|
| Wasted to death by sloth
| Впустую до смерти от лени
|
| The might of the tempest
| Мощь бури
|
| For he who lets the light die out | Для того, кто позволяет свету погаснуть |