Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Usurpation , исполнителя - Hath. Песня из альбома Of Rot And Ruin, в жанре Дата выпуска: 11.04.2019
Лейбл звукозаписи: Willowtip
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Usurpation , исполнителя - Hath. Песня из альбома Of Rot And Ruin, в жанре Usurpation(оригинал) |
| Slaves to the curse, rotting away |
| No memories to sustain |
| Everything ends |
| Drifting further from life |
| Embers will fade |
| In the pantheon of old |
| I’ll find my place |
| I’ll ascend to snuff the light |
| Usurping the fire |
| What rises may fade |
| The spread of the dark begins |
| Seeking its vessels |
| The flame would be its bane |
| I covet the throne |
| The brighter the flame the deeper the shadow |
| Such is the way |
| Free from death, left to wander forever |
| Inherit fire |
| What rises may fade |
| The spread of the dark began |
| Seeking its vessels |
| The flame would be its bane |
| The writhing ruin bearing the curse |
| Always searching, wanting for naught |
| This ghost in the mirror |
| A mockery masquerading as a living thing |
| Every pound of flesh, every bleeding wretch |
| All have failed before to harness the truth |
| I’m a vessel for the dead |
| Their secrets are the prizes I lust |
| Knowledge of demise from the minds of the wise |
| We’ve lost but will soon see |
| For my faith lies in ruins |
| Let the dark be cast upon the world |
| Wasted to death by sloth |
| The might of the tempest |
| For he who lets the light die out |
Узурпация(перевод) |
| Рабы проклятия, гниющие |
| Нет воспоминаний, чтобы поддерживать |
| Все заканчивается |
| Дрейфуя дальше от жизни |
| Угли исчезнут |
| В пантеоне древности |
| я найду свое место |
| Я поднимусь, чтобы погасить свет |
| Узурпация огня |
| Что поднимается может исчезнуть |
| Распространение тьмы начинается |
| Ищет свои сосуды |
| Пламя было бы его проклятием |
| Я жажду трона |
| Чем ярче пламя, тем глубже тень |
| Таков путь |
| Свободный от смерти, оставленный скитаться вечно |
| Унаследовать огонь |
| Что поднимается может исчезнуть |
| Распространение тьмы началось |
| Ищет свои сосуды |
| Пламя было бы его проклятием |
| Извивающиеся руины, несущие проклятие |
| Всегда ищет, ничего не желая |
| Этот призрак в зеркале |
| Насмешка, маскирующаяся под живое существо |
| Каждый фунт плоти, каждый кровоточащий негодяй |
| Все потерпели неудачу, прежде чем использовать правду |
| Я сосуд для мертвых |
| Их секреты - это призы, которые я жажду |
| Знание кончины из умов мудрых |
| Мы потеряли, но скоро увидим |
| Ибо моя вера лежит в руинах |
| Пусть тьма падет на мир |
| Впустую до смерти от лени |
| Мощь бури |
| Для того, кто позволяет свету погаснуть |