| Lost in the burning sun
| Потерянный в палящем солнце
|
| Lost in a void so black
| Потерянный в пустоте, такой черной
|
| Forsaken by destiny
| Покинутый судьбой
|
| Amidst this empty night
| Среди этой пустой ночи
|
| IN THE TEMPLE OF MY DISEASE, I SPILL BLOOD TO FIND MY BLISS
| В ХРАМЕ МОЕЙ БОЛЕЗНИ Я ПРОЛИВАЮ КРОВЬ, ЧТОБЫ НАЙТИ СВОЕ БЛАЖЕНСТВО
|
| I wander through the fields of pain
| Я брожу по полям боли
|
| I live for my endless disdain
| Я живу ради своего бесконечного презрения
|
| Torment — Is it a blessing or a curse?
| Мучение — это благословение или проклятие?
|
| In the eye of blasphemy
| В глазах богохульства
|
| Where the essence speaks to me
| Где сущность говорит со мной
|
| Can your hear silence stare?
| Ты слышишь тишину?
|
| Can you see riverbeds rise?
| Вы видите, как поднимаются русла рек?
|
| A place where the essence dwells
| Место, где обитает сущность
|
| Elusive and hard to trace
| Неуловимый и трудно отследить
|
| Torment — Is it a blessing or a curse?
| Мучение — это благословение или проклятие?
|
| I retreat into my disease
| Я ухожу в свою болезнь
|
| Thousand ways to erase this life
| Тысячи способов стереть эту жизнь
|
| Never find salvation from Hate
| Никогда не найди спасения от Ненависти
|
| I will show you what it is…
| Я покажу вам, что это такое…
|
| A wound hard to heal!
| Трудно заживающая рана!
|
| When the seas turn into blood
| Когда моря превращаются в кровь
|
| Every word of mine comes true
| Каждое мое слово сбывается
|
| In the name of the antichrist
| Во имя антихриста
|
| My end will be fall of man
| Мой конец будет падением человека
|
| Torment — Is it a blessing or a curse?
| Мучение — это благословение или проклятие?
|
| I retreat into my disease
| Я ухожу в свою болезнь
|
| Thousand ways to erase this life
| Тысячи способов стереть эту жизнь
|
| Never find salvation from Hate
| Никогда не найди спасения от Ненависти
|
| I will show you what it is…
| Я покажу вам, что это такое…
|
| A wound hard to heal!
| Трудно заживающая рана!
|
| The soul exile immune to pain
| Изгнанник души, невосприимчивый к боли
|
| Get the gun! | Получить пистолет! |
| Get the knife! | Бери нож! |
| Cleanse this waste!
| Очистите этот мусор!
|
| A sequence of stabs, a sequence of shots thrills the air
| Череда ударов, череда выстрелов волнует воздух
|
| In the silence’s stare sadness will last, last forever! | Во взгляде тишины продлится печаль, продлится вечно! |