| All or Nothing at All (оригинал) | Все или вообще ничего (перевод) |
|---|---|
| All, or nothing at all | Все или совсем ничего |
| half a love, never appeal to me if your heart never could heal to me then I rather have nothing at all | половина любви, никогда не обращайся ко мне, если твое сердце никогда не сможет исцелить меня, тогда у меня вообще ничего нет |
| all, or nothing at all | все или вообще ничего |
| if it’s love, there is no in between | если это любовь, между ними нет |
| why begin then cry for | зачем начинать тогда плакать |
| something that might have been | что-то, что могло быть |
| no I rather have nothing at all | нет, у меня вообще ничего нет |
| so please don’t bring your lips | так что, пожалуйста, не кричи губами |
| so close to my cheek | так близко к моей щеке |
| so don’t smile or I’ll be lost | так что не улыбайся или я пропаду |
| beyone recall | никто не помнит |
| the kiss in your eyes | поцелуй в твоих глазах |
| the touch of your hand makes me weak | прикосновение твоей руки делает меня слабым |
| and my heart may go dizzy and fall | и мое сердце может закружиться и упасть |
| and if I fell under the spell | и если я попал под чары |
| of your call | вашего звонка |
| I would be caught in the undertoe | Я был бы пойман под пальцами ног |
| so you’ll see | так что вы увидите |
| I’ve got to say no no all or nothing at all | Я должен сказать нет, нет, все или вообще ничего |
| all or nothing at all | все или ничего |
