| Desde os tempos em que a nossa cama era o chão
| С тех пор, когда наша кровать была полом
|
| E dividia contigo o mesmo colchão
| И я делил с тобой один и тот же матрас
|
| A gritaria que ouvias sem ter razão
| Крик, который вы слышали без причины
|
| Se hoje eu quero o mundo inteiro é a tua garra que eu tenho então
| Если сегодня я хочу весь мир, тогда у меня есть твой коготь
|
| Mãe eu quis te dar o mundo só te dei uma rosa
| Мама, я хотел подарить тебе мир, я дал тебе только розу
|
| E vou ser o teu escudo até depois de idosa
| И я буду твоим щитом, пока не состарюсь
|
| Sempre vou ouvir tudo sei quanto és teimosa
| Я всегда буду слушать все, что знаю, как ты упрям
|
| Acredita cada ruga faz-tte mais charmosa
| Вы верите, что каждая морщинка делает вас очаровательнее?
|
| Eu sei cometo erros não consigo vê-los
| Я знаю, что делаю ошибки, я их не вижу
|
| Às vezes não dou paz e tas pelos cabelos
| Иногда я не даю покоя, и ты в волосах
|
| Eu posso ser melhor mãe eu tento sê-lo
| Я могу быть лучшей матерью, я стараюсь быть
|
| Humildade ta no sangue nunca vou perdê-lo
| Смирение в крови, я никогда его не потеряю
|
| Eu sei que sempre fui o motivo e acredita a tua força faz-te bela
| Я знаю, что всегда был причиной, и верю, что твоя сила делает тебя красивой.
|
| A tua vida sei que dava um bom livro
| Я знаю, что из твоей жизни могла бы получиться хорошая книга.
|
| E se fizesses passaria a best seller
| И если бы вы это сделали, это стало бы бестселлером
|
| Todos sabem mas
| все знают, но
|
| Sorry momma quis dar-te outra vida
| Извините, мама хотела дать вам еще одну жизнь
|
| E com menos drama
| И с меньшей драмой
|
| Sorry momma celebra comigo que o teu filho te ama
| Прости, мама, отпразднуй со мной, что твой сын любит тебя
|
| Deus devia ter-te feito eterna mamã
| Бог должен был сделать тебя вечной мамой
|
| Desculpa se a vida não é o que mereces mamã
| Извини, если жизнь не то, что ты заслуживаешь, мама.
|
| Desculpa a má vida e todo stress
| Прости за плохую жизнь и весь стресс
|
| Mas tu és minha a rainha só queria que tu soubesses mamã
| Но ты моя, королева просто хотела, чтобы ты знала маму
|
| Prometi tanta coisa e às vezes não cumpro
| Я так много обещал и иногда не сдерживаю
|
| Tento ser a melhor pessoa e às vezes me culpo | Я стараюсь быть лучшим человеком и иногда виню себя |
| Desculpa eu sou criança com ar de um adulto
| Извините, я ребенок с видом взрослого
|
| A perder tempo no meu sonho devia ser no estudo
| Тратить время на мою мечту следует учиться
|
| E é tudo que tu dizes
| И это все, что ты говоришь
|
| Hoje estamos bem melhores, ficaram algumas cicatrizes
| Сегодня мы намного лучше, есть шрамы
|
| Enquanto estiveres viva sabes seremos felizes
| Пока ты жив, ты знаешь, что мы будем счастливы
|
| E ninguém pode julgar só no céu é que há os juízes
| И никто не может судить только на небесах есть судьи
|
| Queria que fosses eterna como músicas são
| Я хочу, чтобы ты был вечным, как песни
|
| E menos tempo no trabalho que é só exploração
| И меньше времени на работе, а это просто эксплуатация.
|
| És o meu pai e mãe sem haver divisão
| Ты мой отец и мать без разделения
|
| Quem não sente não tem noção da complicação
| Те, кто этого не чувствует, не имеют ни малейшего представления об осложнениях
|
| Talvez nunca vais entender, como a música me deixa viver
| Может быть, ты никогда не поймешь, как музыка позволяет мне жить
|
| Talvez um dia vou te perder, mas antes disso só te quero dizer
| Может быть, однажды я потеряю тебя, но перед этим я просто хочу сказать тебе
|
| Sorry momma quis dar te outra vida
| Извините, мама хотела дать вам еще одну жизнь
|
| E com menos drama
| И с меньшей драмой
|
| Sorry momma celebra comigo que o teu filho te ama
| Прости, мама, отпразднуй со мной, что твой сын любит тебя
|
| Deus devia ter-te feito eterna mamã
| Бог должен был сделать тебя вечной мамой
|
| Desculpa se a vida não é o que mereces mamã
| Извини, если жизнь не то, что ты заслуживаешь, мама.
|
| Desculpa a má vida e todo stress
| Прости за плохую жизнь и весь стресс
|
| Mas tu és minha a rainha só queria que tu soubesses mamã
| Но ты моя, королева просто хотела, чтобы ты знала маму
|
| P’ra toda mãe solteira eu só quero ouvir a cantar (x4)
| Для всех матерей-одиночек я просто хочу услышать пение (x4)
|
| Talvez nunca vou ver o que fazes por mim
| Может быть, я никогда не увижу, что ты делаешь для меня.
|
| Antes de te perder sabes que me tens até ao fim (x2) | Прежде чем потерять тебя, ты знаешь, что я с тобой до конца (x2) |