| Kennington, where it started
| Кеннингтон, где это началось
|
| Free D1, free Trap, free Kays
| Бесплатный D1, бесплатный Trap, бесплатный Kays
|
| Kennington where my heart is
| Кеннингтон, где мое сердце
|
| Free ST, free Hackz, free Kess
| Бесплатный ST, бесплатный Hackz, бесплатный Kess
|
| See opposition get starving
| Смотрите, как оппозиция голодает
|
| Free the mandem
| Освободить мандем
|
| Free Sav, free Smarkz, free Ty, free Loski
| Бесплатно Sav, бесплатно Smarkz, бесплатно Ty, бесплатно Loski
|
| Kennington where it started, like
| Кеннингтон, где это началось, например
|
| Kennington where my heart is
| Кеннингтон, где мое сердце
|
| See opposition get starving, like
| Смотрите, как оппозиция голодает, например
|
| My G TG, ay, bark it
| Мой GTG, ай, лай
|
| Right step when I’m marching
| Правильный шаг, когда я иду
|
| Dip-dip, Prince have him dancing
| Дип-дип, принц заставил его танцевать
|
| I beg you pardon?
| Я прошу вас простить?
|
| SA or Sav get out there and clart him
| SA или Sav, выйдите и очистите его
|
| Chew beef like breakfast (Yum)
| Жуйте говядину как завтрак (ням)
|
| Two shanks, get 'round in seconds
| Два хвостовика, обойдитесь за секунды
|
| Be feeding my area, peppers
| Накорми мой район, перец
|
| Sparta, KuKu, real members (G's)
| Спарта, КуКу, настоящие члены (G's)
|
| Got G’s in the can with detention (Free 'em)
| Получил G в банке с задержанием (освободите их)
|
| Three other girls that give man attention (Fuck 'em)
| Три другие девушки, которые уделяют внимание мужчине (Fuck 'em)
|
| Opps chat man, fam I see it in my mentions (Fuck 'em)
| Оппс, чат, семья, я вижу это в своих упоминаниях (К черту их)
|
| Wake up, get my grind on like Section (Section)
| Просыпайся, получай удовольствие, как Раздел (Раздел)
|
| Question (Listen)
| Вопрос (Послушайте)
|
| If gang pull up, are you gonna back your bredrin? | Если банда подтянется, ты поддержишь своего бредрина? |
| (Help)
| (Помощь)
|
| Shouldn’t be screaming things for the things
| Не следует кричать о вещах
|
| Man just kwoof-qweff him (Bow, bow)
| Чувак, просто ку-куф ему (лук, лук)
|
| Been out here, me and Sav, Savage
| Был здесь, я и Сэв, Дикарь
|
| Why you wanna lock my bredrin? | Почему ты хочешь запереть мой бредрин? |
| (Free 'em)
| (Освободить их)
|
| Spartans dip like custard cream
| Спартанцы окунаются, как заварной крем
|
| Now look at your wounds, you stressin'
| Теперь посмотри на свои раны, ты напрягаешься
|
| And watchin' your friend, he leggin'
| И смотришь на своего друга, он ходит
|
| That’s all mad depressing (Run up)
| Это все безумно угнетает (Беги)
|
| Trap, trap, sponsor a man
| Ловушка, ловушка, спонсируйте мужчину
|
| That’s good grantsmanship (Misch-masch)
| Это хорошее дарование (Misch-masch)
|
| Splash, splash, splash
| Всплеск, всплеск, всплеск
|
| Any man that them man barking with
| Любой мужчина, с которым они лают
|
| Splash, splash (Splash, splash)
| Всплеск, всплеск (Всплеск, всплеск)
|
| Step 'round there, what’s good, what’s good?
| Шагните туда, что хорошо, что хорошо?
|
| Now I really sound like Bis
| Теперь я действительно говорю как Бис
|
| Give my guys my worn out hoods ('Tek it)
| Дайте моим парням мои изношенные капюшоны ('Tek it)
|
| Five Spartans, ten eyes
| Пять спартанцев, десять глаз
|
| So we know who’s hood, who’s good
| Итак, мы знаем, кто гуд, кто хороший
|
| Twenty-first century Spartans
| Спартанцы двадцать первого века
|
| Sorry if we do things Spartans should (Huh)
| Извините, если мы делаем то, что должны делать спартанцы (Ха)
|
| Don’t come round here shook, look
| Не подходи сюда, трясся, смотри
|
| Really tryna get in our good books
| Действительно пытаюсь попасть в наши хорошие книги
|
| Mashin' ain’t dead, man cook good
| Машина не умерла, мужик хорошо готовит
|
| Kennington blocks where cops look
| Кеннингтон блокирует места, куда смотрят копы
|
| I don’t see them, my shots would
| Я их не вижу, мои выстрелы
|
| Been out here tryna break down buds
| Был здесь, пытаясь сломать почки
|
| Why you gotta stop my jugg? | Почему ты должен остановить мой джагг? |
| (Word)
| (Слово)
|
| Free D1, real crooks man
| Свободный D1, настоящий мошенник
|
| That was really Phineas Trap
| Это действительно была ловушка Финеаса.
|
| Free TY, free Loski Loose
| Бесплатно TY, бесплатно Loski Loose
|
| Snow, ST, free Sav (Free 'em)
| Снег, ST, свободный Sav (Free 'Em)
|
| Free G-Smarko, T-Trap
| Бесплатный G-Smarko, T-Trap
|
| Kennington stars, we demons
| Звезды Кеннингтона, мы демоны
|
| Really can’t come, it’s treason
| На самом деле не могу прийти, это измена
|
| Jakes jump out, we leave them
| Джейкс выпрыгивает, мы их оставляем
|
| All the jailbirds need freedom
| Всем заключенным нужна свобода
|
| Kennington where it started, like
| Кеннингтон, где это началось, например
|
| Kennington where my heart is
| Кеннингтон, где мое сердце
|
| See opposition get starving, like
| Смотрите, как оппозиция голодает, например
|
| My G TG, ay, bark it
| Мой GTG, ай, лай
|
| Right step when I’m marching
| Правильный шаг, когда я иду
|
| Dip-dip, Prince have him dancing
| Дип-дип, принц заставил его танцевать
|
| I beg you pardon?
| Я прошу вас простить?
|
| SA or Sav get out there and clart him (Gun him, gun him)
| SA или Sav, выходите и клартите его (пристрелите его, пристрелите его)
|
| Kennington
| Кеннингтон
|
| I was fifteen me and GTrap, hands on a Remmington (Trap)
| Мне было пятнадцать, я и GTrap, руки на Remmington (Trap)
|
| Scrap fights at Waterloo like Wellington
| Отбросьте бои в Ватерлоо, как Веллингтон
|
| Tryna rip holes and touch man’s skeleton (Touch skeleton)
| Пытаюсь вырвать дыры и прикоснуться к скелету человека (Прикоснуться к скелету)
|
| Opp boys can’t see us, man’s wettin' 'em (Wettin' 'em)
| Мальчики-оппы не могут нас видеть, мужчина их мочит (их мочит)
|
| Kennington
| Кеннингтон
|
| I made my first bag in Kennington
| Я сделал свою первую сумку в Кеннингтоне
|
| Then I grab a twos and then I stack some more
| Затем я беру двойки, а затем складываю еще
|
| We was 'dem man there we was riding in fours on the four
| Мы были там мужчиной, мы ехали вчетвером на четверке
|
| Tryna put a boy down on the floor
| Пытаюсь положить мальчика на пол
|
| Can’t come round 'ere, boy we be riding on yours
| Не могу прийти сюда, мальчик, мы едем на твоем
|
| Me and T over there with the amm' like four
| Я и Т там с аммиаком, как четыре
|
| Dash a couple times 'cause the feds really on it
| Рывок пару раз, потому что федералы действительно на этом
|
| Four-v-fifteen none them on it
| Четыре-в-пятнадцать, ни одного из них.
|
| So TY tryna put mans on the bonnet
| Итак, TY пытается поставить мужчин на капот
|
| Hammer over there my gyal just lock it, look (All of 'dem)
| Молоток вон там, мой гьял, просто закрой его, смотри (Все они)
|
| And how they gon' chat about us?
| И как они собираются болтать о нас?
|
| When we see dem man they cut
| Когда мы видим этого человека, они режут
|
| All of this talk, all of this talk on the net
| Все эти разговоры, все эти разговоры в сети
|
| More than ten been splashed, it’s nuts (Splash)
| Разбрызгано более десяти, это безумие (Всплеск)
|
| D1, TY, Loose, Snow, Smarkz, Trap, Kez, ST, Kes, Hats
| D1, TY, Loose, Snow, Smarkz, Trap, Kez, ST, Kes, Hats
|
| Niggas tryna take man’s cabs
| Ниггеры пытаются взять мужские такси
|
| Kitchens, Rambzy’s, I swear down man had a axe
| Кухни, Рамбзи, клянусь, у человека был топор
|
| If a man’s got his shank and you’ve got your shank
| Если у мужчины есть голень, и у тебя есть голень
|
| I beg you don’t panic
| умоляю вас не паникуйте
|
| The story be tragic, I back out my suttin
| История будет трагичной, я отказываюсь от своего суттина
|
| I push it in stomachs (Shh, shh)
| Я толкаю его в желудки (шш, шш)
|
| 'Dey say Harlem Spartans' on nothing
| «Гарлемские спартанцы говорят» ни о чем
|
| Say Harlem Spartans' some rappers (Ha-ha!)
| Скажем, гарлемские спартанцы, некоторые рэперы (Ха-ха!)
|
| 'Til Harlem Spartans' out there marching
| «До Гарлема Спартанцы» маршируют
|
| Back out the 'tings on faggots (Mmm!)
| Откажитесь от педиков (Ммм!)
|
| Bake off with akh
| Выпекать с ах
|
| Laughing, heard Harlem Spartans get tarnished
| Смеясь, слышал, как гарлемские спартанцы запятнаны
|
| Flip flops when I bop in Harlem
| Шлепанцы, когда я играю в Гарлеме
|
| Say I’m not on the block then you’re jarring (You're annoying)
| Скажи, что я не в курсе, тогда ты раздражаешь (Ты раздражаешь)
|
| I’m in Harlem, Harlem, baking off with my chocolate darling
| Я в Гарлеме, Гарлеме, пекусь с моей шоколадной дорогой
|
| We some bastards no daddies, swammies start blasting
| Мы какие-то ублюдки, а не папочки, свомми начинаем взрывать
|
| Ten toes on 'dem
| Десять пальцев на них
|
| Splash some gems and throw the things over gardens (Throw it)
| Бросьте несколько драгоценных камней и разбросайте вещи по садам (бросьте их)
|
| TG JoJo from Harlem, stolen cars when dey bark it (Bark, bark)
| TG JoJo из Гарлема, украденные машины, когда они лают (лают, лают)
|
| Fuck it, violate turn to a target, no talking, no bargain (No talking)
| К черту, нарушай поворот к цели, без разговоров, без сделок (без разговоров)
|
| Three-hundred Spartans
| Триста спартанцев
|
| See them draw for the swords like Shaman (Draw them)
| Посмотрите, как они рисуют мечи, как Шаман (нарисуйте их)
|
| Barbecue up in Harlem
| Барбекю в Гарлеме
|
| Aydee bill the 'ting and then spark it
| Айди выставит счет, а затем зажжет его.
|
| Barbecue up in Harlem
| Барбекю в Гарлеме
|
| Aydee bill the ting and then spark it (Ay-de)
| Айди выставляет счет за тинг, а затем зажигает его (Ай-де)
|
| Kennington where it started, like
| Кеннингтон, где это началось, например
|
| Kennington where my heart is
| Кеннингтон, где мое сердце
|
| See opposition get starving, like
| Смотрите, как оппозиция голодает, например
|
| My G TG, ay, bark it
| Мой GTG, ай, лай
|
| Right step when I’m marching
| Правильный шаг, когда я иду
|
| Dip-dip, Prince have him dancing
| Дип-дип, принц заставил его танцевать
|
| I beg you pardon?
| Я прошу вас простить?
|
| SA or Sav get out there and clart him (Gun him, gun him) | SA или Sav, выходите и клартите его (пристрелите его, пристрелите его) |