| Is there a place where we can go and talk this out | Есть ли убежище, где мы могли бы развести тайный костёр слов |
| Got a feeling that I can’t escape | В груди теснится чувство — не вырваться из этой петли |
| I’m falling in doubt | Я соскальзываю в омут сомнений |
| Is there a way how you can leave this daunting force | Сумеешь ли ты вырваться из этой гнетущей бездны |
| Got all shattered by your push and pull | Меня разметало ветром твоих приливов и отливов |
| Leaving me lost | И вот я забытый, как след на песке |
| Eh, Say the words | Эй — дай мне знак, скажи заветное |
| I’m right here | Я здесь, как маяк в туманном проливе |
| Oeh, Just say the words | О, скажи эти слова — открой мне врата |
| Oeh, Throw me a line | О, брось мне спасательный канат из надежды |
| You hear me? | Ты слышишь, как я зову сквозь расстояния? |
| Oeh, Throw me a line | О, брось мне спасательный канат из надежды |
| Remember when you told me how our lives would change | Вспомни, как ты говорила — жизнь переменит свой лик |
| You’d be leaving all your fears behind | Ты обещала оставить все страхи за дальним порогом |
| I’ve been holding a space for us | Я берёг для нас угол в мире, где свет не гаснет |
| Oeh, Say the words | О, скажи эти слова — впусти меня в себя |
| I’m right here | Я здесь, недвижим, как страж у ворот |
| Oeh, Just say the words | О, только скажи — и лед тронется вдруг |
| Oeh, Throw me a line | О, протяни мне свой тонкий луч |
| You hear me? | Ты слышишь отголоски моего голоса? |
| Oeh, Throw me a line | О, протяни мне свой тонкий луч |
| Are you out there | Ты там, во мраке, где меркнут надежды? |
| I’ve been waiting for so long | Я тянусь к тебе сквозь долгие годы ожидания |
| Are you out there | Ты там, где ветер гуляет по крышам? |
| Are you ready to break out now | Готова ли ты вырваться из клетки судьбы |
| Are you ready to break out now | Готова ли ты вырваться из клетки судьбы |
| Are you ready to break out now | Готова ли ты вырваться из клетки судьбы |
| Are you ready to break out now | Готова ли ты вырваться из клетки судьбы |
| Are you ready to break out now | Готова ли ты вырваться из клетки судьбы |
| Are you ready to break out now | Готова ли ты вырваться из клетки судьбы |
| Are you ready to break out now | Готова ли ты вырваться из клетки судьбы |
| Cause I’m ready for you | Я жду тебя — я готов к встрече с бурей |