| This burns so much inside
| Это так сильно горит внутри
|
| In one eye I cry tears of flames
| В одном глазу я плачу огненными слезами
|
| While drowning in yours sorrows
| Утопая в своих печалях
|
| And out the other I cry purple rain
| А из другого я плачу пурпурным дождем
|
| Cause look who I became
| Потому что посмотри, кем я стал
|
| Look who I’ve become
| Смотри, кем я стал
|
| And if i’m i’m not well, and i’m all dried out
| И если я не в порядке, и я весь высох
|
| Then where does the water run
| Тогда куда бежит вода
|
| Cause I, I have known
| Потому что я, я знал
|
| That you’ve been there before
| Что вы были там раньше
|
| And I’ve done
| И я сделал
|
| Is blame you for my wrongs
| Винит тебя в моих ошибках
|
| But is it you
| Но это ты
|
| It’s been me
| это был я
|
| It’s been me the whole time
| Это был я все время
|
| So if this is lights out
| Так что, если это отбой
|
| Is it over
| Это конец
|
| Will I ever see you again
| Увижу ли я тебя когда-нибудь снова?
|
| If this is lights out
| Если это отбой
|
| Is it over
| Это конец
|
| Will I ever see you again
| Увижу ли я тебя когда-нибудь снова?
|
| Now I can’t give back what you gave to me
| Теперь я не могу вернуть то, что ты дал мне
|
| Cause i’m at the point of no return
| Потому что я в точке невозврата
|
| But the price I pay was the guilt Inside
| Но цена, которую я плачу, была вина внутри
|
| In exchange for something I never earned
| В обмен на то, что я никогда не зарабатывал
|
| Look what I did
| Смотри, что я сделал
|
| Versus what I’ve done
| По сравнению с тем, что я сделал
|
| Like all those time I told you
| Как и все те времена, когда я говорил тебе
|
| What you wanted to hear Instead of exactly what I want
| То, что вы хотели услышать, а не то, что я хочу
|
| But it wasn’t you
| Но это был не ты
|
| It’s been me
| это был я
|
| It’s been me the whole fucking time
| Это был я все гребаное время
|
| So it this is lights out (Lights out)
| Так что это отбой (отбой)
|
| Is it over (over)
| Это конец (конец)
|
| Will I ever see you again (Will I ever see you again)
| Увижу ли я тебя когда-нибудь снова (увижу ли я тебя когда-нибудь снова)
|
| So it this lights out (Lights out)
| Так что это гаснет (гаснет)
|
| Is it over (over)
| Это конец (конец)
|
| Will I ever see you again (Will I ever see you again)
| Увижу ли я тебя когда-нибудь снова (увижу ли я тебя когда-нибудь снова)
|
| (Lights out, over) I loved you in every kind of way (Will I ever see you again)
| (Отбой, окончание) Я любил тебя во всех смыслах (увижу ли я тебя когда-нибудь снова)
|
| Please don’t make me say it again
| Пожалуйста, не заставляй меня повторять это снова
|
| I’d Still be down but you took a different avenue
| Я все еще был бы подавлен, но ты выбрал другой путь
|
| (lights out, over) And i’m gone away (Will I ever see you again)
| (отбой, окончание) И я ушел (увижу ли я тебя когда-нибудь снова)
|
| But i won’t stop loving you
| Но я не перестану любить тебя
|
| (Lights out, Over) No I won’t
| (Отбой, окончание) Нет, не буду
|
| No I won’t, I won’t, and maybe (Will I ever see you again)
| Нет, не увижу, не увижу, и, может быть, (увижу ли я тебя когда-нибудь снова)
|
| Maybe if we see the changes
| Может быть, если мы увидим изменения
|
| (Lights out, Over) We wanna see in each other
| (Отбой, окончание) Мы хотим видеть друг друга
|
| We could turn the lights back on (Will I ever see you again)
| Мы могли бы снова включить свет (увижу ли я тебя когда-нибудь снова)
|
| We could turn the lights back on
| Мы могли бы снова включить свет
|
| But I don’t want
| Но я не хочу
|
| But I don’t want to stop
| Но я не хочу останавливаться
|
| Don’t wanna stop being just who I am
| Не хочу переставать быть тем, кто я есть
|
| I don’t wanna stop
| я не хочу останавливаться
|
| Being just who I am | Быть просто тем, кем я являюсь |