| Utopia (оригинал) | Утопия (перевод) |
|---|---|
| Das muitas coisas | из многих вещей |
| Do meu tempo de criança | Из моего детства |
| Guardo vivo na lembrança | Я храню это в памяти |
| O aconchego do meu lar | Уют моего дома |
| No fim da tarde | ближе к вечеру |
| Quando tudo se aquietava | Когда все успокоилось |
| A família se ajuntava | Семья собралась вместе |
| Lá no alpendre a conversar | Там на крыльце поговорить |
| Meus pais não tinham | у моих родителей не было |
| Nem escola e nem dinheiro | Ни школа, ни деньги |
| Todo dia o ano inteiro | Каждый день круглый год |
| Trabalhavam sem parar | работал без перерыва |
| Faltava tudo | все пропало |
| Mas a gente nem ligava | Но нам было все равно |
| O importante não faltava | Главное не пропало |
| Seu sorriso, seu olhar | Твоя улыбка, твой взгляд |
| Eu tantas vezes | я так много раз |
| Vi meu pai chegar cansado | Я видел, как мой отец пришел усталым |
| Mas aquilo era sagrado | Но это было свято |
| Um por um ele afagava | Один за другим он погладил |
| E perguntava | И спросил |
| Quem fizera estrepolia | кто поднял шум |
| E mamãe nos defendia | И мама защитила нас |
| E tudo aos poucos se ajeitava | И все постепенно налаживалось |
| O sol se punha | Солнце садится |
| A viola alguém trazia | Изнасилование, которое кто-то принес |
| Todo mundo então pedia | все тогда спрашивали |
| Ver papai cantar pra gente | Смотрите, как папа поет для нас |
| Desafinado | расстроенный |
| Meio rouco e voz cansada | Несколько хриплый и усталый голос |
| Ele cantava mil toadas | Он спел тысячу мелодий |
| Seu olhar no sol poente | Твой взгляд на заходящем солнце |
| Correu o tempo | время бежало |
| E eu vejo a maravilha | И я вижу чудо |
| De se ter uma família | Иметь семью |
| Enquanto muitos não a tem | Хотя у многих его нет |
| Agora falam | теперь говори |
| Do desquite ou do divórcio | От беспокойства или развода |
| O amor virou consórcio | Любовь превратилась в консорциум |
| Compromisso de ninguém | Ничья приверженность |
| Há tantos filhos | так много детей |
| Que bem mais do que um palácio | Это гораздо больше, чем дворец |
| Gostariam de um abraço | Хочешь обнять |
| E do carinho entre seus pais | И привязанность между вашими родителями |
| Se os pais amassem | Если бы родители любили |
| O divórcio não viria | развода не будет |
| Chame a isso de utopia | Назовите это утопией |
| Eu a isso chamo paz | Я называю это миром |
