| Me sjikkelæ maste å pipa me låt
| Me sjikkelæ mastere å pipa me låt
|
| Å månge slags vara han hyse
| О, сколько видов товаров он таит
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| Dar kjem dampen, gamle dampen
| А вот и пар, старый пар
|
| Tak på deg triskona å spring
| Берегите себя, Трискона, и бегите
|
| Dar kjem dampen, gamle dampen
| А вот и пар, старый пар
|
| Dinge-dinge-dinge-dinge-ling
| Dinge-dinge-dinge-dinge-ling
|
| I rubme ligg mjølsekkjena i høge lag
| В руме мешки с мукой лежат высокими слоями
|
| Å kassa me abelsine
| Чтобы обналичить меня абельсин
|
| På dekkje e da fullt utå adle slag:
| На палубе совершенно благородные штрихи:
|
| Mjelkespadn å røyre å tine
| Лопатка для молока, чтобы размешать, чтобы оттаять
|
| Ref.:
| Ссылка:
|
| So rinje kapteidn å skutå legg ifrå
| Так rinje kapteidn стрелять и ложиться
|
| No vinka dei adle dei kjende
| Теперь дворяне, которых они знали, манили
|
| Å alltid kjem «Oster» i ruta utpå
| О, «Сыр» всегда выходит в коробке
|
| Å alltid han kjem seg attende
| О, он всегда возвращается
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| Han fer idnijønå me damp å me køl
| Он идет idnijøna меня пар и меня киль
|
| Nett snøgt ikkje frabm han fere
| Сеть не ускорилась от него
|
| Men leiæ den veit han å fidn kvært eit høl
| Но с этим он знает, как найти дыру
|
| Dit gøtt ifrå bydn han vil bære
| Это то, что он хочет нести
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| Å no hev han sigla i femtifem år
| И вот он поднял паруса на пятьдесят пять лет
|
| Bidna by å lann samen han konne
| Бидна предложил приземлиться так же, как мог
|
| Å når so eidngång ikkje lenger han går
| О, когда так eidngång больше не ходит
|
| Då græt både bymann å bonne
| Тогда и горожанин, и Бонн заплакали
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| Dar jekk dampen, gamle dampen
| Dar jek пар, старый пар
|
| Far or triskona, far stillt!
| Отец или трискона, отец еще!
|
| Dar jekk dampen, gamle dampen!
| Dar jek пар, старый пар!
|
| Å, detta var surjelæ illt! | О, это было очень плохо! |