| ¿Recuerdas cuando decías que el final nunca era el final? | Помните, когда вы говорили, что конец никогда не был концом? |
| Hoy más que nunca,
| Сегодня больше, чем когда-либо
|
| bajo este manto de estrellas, quiero creer que eso es verdad…
| Под этим одеялом из звезд хочется верить, что это правда...
|
| Cada día me pregunto si sigues pensando en mí y donde quiera que te encuentres,
| Каждый день мне интересно, думаете ли вы все еще обо мне и где бы вы ни были,
|
| debes saber, que yo no dejo de pensar en ti
| Ты должен знать, что я не перестаю думать о тебе
|
| Recuerdo que noches pasé
| Я помню ночи, которые я провел
|
| Sin dormir porqu te quería tenr
| Без сна, потому что я хотел, чтобы ты
|
| Hoy sé muy bien que lo disfruté pues
| Сегодня я очень хорошо знаю, что мне это понравилось
|
| Tengo certeza de que tú también
| Я уверен, что ты тоже
|
| Y sé que escuchar tu voz fue, lo más genial porque
| И я знаю, что услышать твой голос было самым крутым, потому что
|
| Nunca experimenté, lo que sentí esa vez
| Я никогда не испытывал, что я чувствовал в то время
|
| Y cuando pensé no podía ser mejorado
| И когда я подумал, что это не может быть лучше
|
| De pronto te pude ver
| вдруг я увидел тебя
|
| Escucha bien, te amé también
| Слушай хорошо, я тоже любил тебя
|
| No lo dije pero lo sabes bien
| Я этого не говорил, но ты это хорошо знаешь
|
| ¿Recuerdas que te presentaste a mí con un «Te amo»?
| Помнишь, ты представился мне словами «Я люблю тебя»?
|
| Y yo… amé tu forma de ser
| И я ... мне нравился твой образ жизни
|
| ¿Cómo iba a predecir te ibas a marchar?
| Как я мог предсказать, что ты собираешься уйти?
|
| ¿Cómo iba a descubrir me iban a quitar
| Как я должен был узнать, что они собираются забрать меня
|
| Aquello que más quise sobre tierra y mar?
| Чего я больше всего хотел на суше и на море?
|
| Contigo aprendí a odiar mi amada soledad
| С тобой я научился ненавидеть свое любимое одиночество
|
| La obscuridad yace acá si no estás
| Здесь лежит тьма, если ты не
|
| Si estoy loco es por ti, no por mí
| Если я сумасшедший, то это из-за тебя, а не из-за меня.
|
| Por favor dime volverás
| Пожалуйста, скажи мне, ты вернешься
|
| Nadie podrá remplazar tu lugar
| Никто не может заменить ваше место
|
| Sigo esperando aquí, para ti
| Я все еще жду тебя здесь
|
| Si hace falta una eternidad | Если это займет вечность |
| Tu voz no olvido, ¿sabes?
| Я не забываю твой голос, понимаешь?
|
| De mi mente no sales
| Ты не выходишь из головы
|
| No estás aquí pero
| ты не здесь, но
|
| Tus recuerdos son inmortales
| твои воспоминания бессмертны
|
| Eres inalcanzable, eres lo más deseable
| Ты недосягаема, ты самая желанная
|
| Eres fruto prohibido y todo porque ellos ya lo saben
| Ты запретный плод и все потому что они и так это знают
|
| Se suponía era un secreto el amor entre los dos
| Любовь между ними должна была быть тайной
|
| Debimos ser dos fantasmas en otra dimensión
| Должно быть, мы были двумя призраками в другом измерении.
|
| De mí se burló la suerte cuando llegaste tú
| Удача издевалась надо мной, когда вы пришли
|
| Porque cuando más te amé se fue tu luz
| Потому что, когда я любил тебя больше всего, твой свет погас
|
| Y por alguna razón eras como yo
| И почему-то ты был похож на меня
|
| Miré en tu mente un retrato de quien soy
| Я видел в твоей голове портрет того, кто я
|
| Eras la chica perfecta que tatuó
| Ты была идеальной девушкой с татуировками
|
| Sobre mi esencia que sí existe el amor
| О моей сущности, что любовь существует
|
| Y yo no, y yo no, y yo no, y yo no
| И нет, и нет, и нет, и нет
|
| Olvidaré lo que fue nuestra pasión
| Я забуду, что было нашей страстью
|
| Y aunque ahora hospedo desgracia en mi interior
| И хотя теперь я таю в себе беду
|
| Recuerda que esta se irá si oye tu voz
| Помните, что она уйдет, если услышит ваш голос
|
| La obscuridad yace acá si no estás
| Здесь лежит тьма, если ты не
|
| Si estoy loco es por ti, no por mí
| Если я сумасшедший, то это из-за тебя, а не из-за меня.
|
| Por favor dime volverás
| Пожалуйста, скажи мне, ты вернешься
|
| Nadie podrá remplazar tu lugar
| Никто не может заменить ваше место
|
| Sigo esperando aquí, para ti
| Я все еще жду тебя здесь
|
| Si hace falta una eternidad
| Если это займет вечность
|
| ¿Recuerdas cuándo quise demostrarte a ti mi amor?
| Помнишь, когда я хотел показать тебе свою любовь?
|
| ¿Que te dije que a mis pretendientas quitaría su voz?
| Что я тебе говорил, что отниму голос у моих женихов?
|
| Cortándoles la cabeza y así su respiración?
| Отрезать им головы и, следовательно, их дыхание?
|
| Pero el plan falló, una se escapó y la policía llegó | Но план провалился, один сбежал и приехала полиция |
| Me han encerrado ahora, en esta habitación
| Они заперли меня сейчас, в этой комнате
|
| Le llaman manicomio, yo le llamo prisión
| Они называют это сумасшедшим домом, я называю это тюрьмой
|
| Esto no prueba que estoy loco, sabes no lo estoy
| Это не доказывает, что я сумасшедший, ты знаешь, что я не сумасшедший.
|
| Y si lo afirman es porque ellos odian nuestro amor
| И если они утверждают это, то это потому, что они ненавидят нашу любовь
|
| Nadie más te han visto, no tenemos fotos y jamás grabé tu hermosa voz, pero
| Тебя никто больше не видел, у нас нет фотографий и я никогда не записывал твой прекрасный голос, но
|
| Nada de eso prueba lo que inventan, que eres en mi mente una ilusión
| Ничто из этого не доказывает, что они изобретают, что ты в моем сознании иллюзия
|
| Dicen que delirios es lo que yo tengo y alucinaciones de tu voz…
| Говорят, что у меня бред и галлюцинации твоего голоса...
|
| Pero… sé que es coincidencia que ya no aparezcas desde mi medicación (¿Cierto?)
| Но... я знаю, что это совпадение, что ты больше не появляешься с тех пор, как я принял лекарство (верно?)
|
| Esquizofrenia dicen yo, es lo que tengo en mi interior
| Шизофрения, говорят, это то, что у меня внутри
|
| Yo te llamo perfección y ellos imaginación
| Я называю тебя совершенством, а они воображением
|
| Pruébales tengo razón, que sí existes, ¡maldición!
| Докажи им, что я прав, что ты существуешь, черт возьми!
|
| Dime por favor tu amor no fue ficción
| скажи мне, пожалуйста, твоя любовь не была вымыслом
|
| La obscuridad yace acá si no estás
| Здесь лежит тьма, если ты не
|
| Si estoy loco es por ti, no por mí
| Если я сумасшедший, то это из-за тебя, а не из-за меня.
|
| Por favor dime volverás
| Пожалуйста, скажи мне, ты вернешься
|
| Nadie podrá remplazar tu lugar
| Никто не может заменить ваше место
|
| Sigo esperando aquí, para ti
| Я все еще жду тебя здесь
|
| Si hace falta una eternidad | Если это займет вечность |