| I was born and I have learned to hate, I have learned to separate the soul from
| Я родился и научился ненавидеть, научился отделять душу от
|
| flesh.
| плоть.
|
| I have learned that it is not my breath, but that of a God I do not know,
| Я узнал, что это не мое дыхание, а дыхание Бога, которого я не знаю,
|
| of beliefs I am told to hold. | убеждений, которых мне велят придерживаться. |
| I will let this go.
| Я позволю этому уйти.
|
| «The only way through this terror of life is this divine light»,
| «Единственный путь сквозь этот ужас жизни — это божественный свет»,
|
| have a look and read with me.
| посмотри и прочитай вместе со мной.
|
| God said, Allah said, Abraham, Judas they demand, they demand such small things,
| Бог сказал, Аллах сказал, Авраам, Иуда, они требуют, они требуют таких мелочей,
|
| so you can be pardoned for your sins.
| чтобы вы могли получить прощение за свои грехи.
|
| Oh what do I have to be sorry for, I have learned to fail?
| О, о чем мне сожалеть, я научился ошибаться?
|
| One small sip from the grail of your sins father, teach me things I dare not
| Один маленький глоток из Грааля твоих грехов, отец, научи меня вещам, на которые я не смею
|
| dream.
| мечтать.
|
| Teach me things to make sense of it all, why do I breathe so shallow now?
| Научи меня вещам, чтобы понять все это, почему я дышу так поверхностно сейчас?
|
| Why can I not remember the faces of those I love?
| Почему я не могу вспомнить лица тех, кого люблю?
|
| I am slowly fading away.
| Я медленно угасаю.
|
| Oh pity to us our great Gods are finer in robes of cotton, of braille in bones,
| О, жаль нас, наши великие боги прекрасны в одеждах из хлопка, шрифт Брайля в костях,
|
| this blood and tears I can feel in each seam.
| эту кровь и слезы я чувствую в каждом шве.
|
| I dare not ask anymore, I dare not dream.
| Я больше не смею просить, я не смею мечтать.
|
| Bury me slowly, so I do not know how I suffocate.
| Хороните меня медленно, так что я не знаю, как я задыхаюсь.
|
| Bury me slowly, so I may reproduce this hate. | Похороните меня медленно, чтобы я мог воспроизвести эту ненависть. |
| Let me teach it to my sons and
| Позвольте мне научить этому моих сыновей и
|
| daughters, let them know what I am by making them the only man I ever knew.
| дочери, дайте им знать, кто я, сделав их единственным мужчиной, которого я когда-либо знала.
|
| How can I get through to you?
| Как я могу связаться с вами?
|
| Volatile and fragile, we are children bearing children; | Неустойчивые и хрупкие, мы дети, вынашивающие детей; |
| failures of our fathers
| неудачи наших отцов
|
| and their fathers and the fathers before them.
| и их отцы и отцы до них.
|
| So we are taught, what have we learnt?
| Итак, нас учат, чему мы научились?
|
| And when we dissipate into the fibres of the earth, nothing will remain.
| И когда мы растворимся в волокнах земли, ничего не останется.
|
| Convolute with oneself, to embark from the shade to reach full potential.
| Свернуться с самим собой, чтобы выйти из тени, чтобы полностью раскрыть свой потенциал.
|
| Memories will shatter like glass. | Воспоминания разобьются, как стекло. |
| Ignore distress and disorder.
| Не обращайте внимания на бедствие и беспорядок.
|
| Before it will be too late to see what could have been.
| Пока не стало слишком поздно, чтобы увидеть, что могло бы быть.
|
| What could have been. | Что могло быть. |