| You’ve always set the line
| Вы всегда устанавливали линию
|
| So I cross it every time
| Так что я пересекаю его каждый раз
|
| A steady roll
| устойчивый рулон
|
| Don’t let me go
| Не отпускай меня
|
| It’s like we’ve been combined
| Как будто мы были объединены
|
| In a world of passion crimes
| В мире страсти преступлений
|
| That we both know
| Что мы оба знаем
|
| Don’t let me go
| Не отпускай меня
|
| And it’s all about the way you taste
| И все дело в твоем вкусе
|
| When the sweat drips down your face
| Когда пот стекает по твоему лицу
|
| And I know you’re cold
| И я знаю, что тебе холодно
|
| Don’t let me go
| Не отпускай меня
|
| And when all has come and set its place
| И когда все пришло и расставило свои места
|
| And you have to turn your back
| И вы должны повернуться спиной
|
| To make your own
| Чтобы сделать свой собственный
|
| Don’t let me go, don’t let me go
| Не отпускай меня, не отпускай меня
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| Oh (Don't let me)
| О (не позволяй мне)
|
| You always set the line
| Вы всегда устанавливаете линию
|
| So I leave it there, behind
| Так что я оставляю его там, позади
|
| A steady role
| Постоянная роль
|
| Don’t let me go
| Не отпускай меня
|
| It’s like we’ve been combined
| Как будто мы были объединены
|
| In a world of «nevermind»
| В мире «неважно»
|
| But we both know
| Но мы оба знаем
|
| Don’t let me go
| Не отпускай меня
|
| And it’s all about the way you feel
| И это все о том, как вы себя чувствуете
|
| When you first take off your heels
| Когда ты впервые снимаешь каблуки
|
| And then your clothes
| А потом твоя одежда
|
| Don’t let me go
| Не отпускай меня
|
| And when all has come and made its deal
| И когда все пришло и сделало свое дело
|
| And then everything gets real
| И тогда все становится реальным
|
| And I’m still froze
| И я все еще замерз
|
| Don’t let me go, don’t let me go
| Не отпускай меня, не отпускай меня
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| And it’s all about the way you taste
| И все дело в твоем вкусе
|
| When the sweat drips down your face
| Когда пот стекает по твоему лицу
|
| And I know you’re cold
| И я знаю, что тебе холодно
|
| Don’t let me go
| Не отпускай меня
|
| And when all has come and set its place
| И когда все пришло и расставило свои места
|
| And you have to turn your back
| И вы должны повернуться спиной
|
| To make your own
| Чтобы сделать свой собственный
|
| Don’t let me go, don’t let me go
| Не отпускай меня, не отпускай меня
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me)
| (Не позволяй мне)
|
| (Don't let me) And it’s all about the way you feel
| (Не позволяй мне) И все дело в том, как ты себя чувствуешь
|
| When you first take off your heels
| Когда ты впервые снимаешь каблуки
|
| And then your clothes
| А потом твоя одежда
|
| Don’t let me go
| Не отпускай меня
|
| And when all has come and made its deal
| И когда все пришло и сделало свое дело
|
| And then everything gets real
| И тогда все становится реальным
|
| And I’m still froze
| И я все еще замерз
|
| Don’t let me go | Не отпускай меня |