| Als der Ascheregen letztmalig sich ergoss…
| Когда дождь из пепла полил в последний раз...
|
| Der Engel Posaunen zum Klageton verstummt
| Трубы ангела на звук плача молчат
|
| Das Licht schwarzer Sonnen
| Свет черных солнц
|
| Bote der kommenden Eklipse
| Вестник грядущего затмения
|
| Der letzte der vier Reiter zur Ruhe sich gesetzt
| Последний из четырех всадников удалился
|
| Der Knochenthron ruht einsam und verwaist
| Трон из костей покоится одиноким и осиротевшим
|
| Mütter, die ihre Kinder dem Flammentod geweiht
| Матери, обрекшие своих детей на пламя
|
| Ein Vater, der sin eigen Fleisch auf dm Blutaltar verspeist
| Отец, который ест свою плоть на алтаре крови
|
| Propheten, die sich selbst die Augen nahmen
| Пророки, которые забрали свои глаза
|
| Um im Nichts zu sehen
| Ни в чем не видеть
|
| Und ein Wunder des falschen Heilands
| И чудо ложного спасителя
|
| Lässt Blinde wieder gehen
| Отпусти слепых снова
|
| Gottes Wort, einst wurde es Fleisch
| Божье слово, когда оно стало плотью
|
| Und Metatron, der Huren Schlund zur Ehr gereicht
| И Метатрон, горло блудницы, отданное в честь
|
| Der dieses Wort geifernd gesendet und empfing
| Кто отправил и получил это слово слюни
|
| Die Aura gefallener Engel … erlosch‘ner Sterne Lichte gleicht
| Аура падших ангелов... мертвых звезд подобна свету
|
| Bigotterie und Blasphemie
| фанатизм и богохульство
|
| Apathie und Agonie
| апатия и агония
|
| Karge Welten, verödet ist der Menschheit Geist
| Бесплодные миры, опустошен дух человечества
|
| Verschaltet längst in Reih und Glied
| Связан давно в рядовых
|
| Kulturen vom Antlitz der Welt gewischt
| культуры стерты с лица земли
|
| Fortschritt ist nur noch Ruine am Grunde eines toten Meeres
| Прогресс - это всего лишь руины на дне мертвого моря
|
| Einzig der Stillstand strebt zur Vollkommenheit
| Только тупик стремится к совершенству
|
| Ewiges Leben wie ein Martyrium erscheint
| Вечная жизнь предстает как мученичество
|
| Jedoch es weht ein Hoffnungshauch…
| Однако есть надежда...
|
| Ein Feuer der Erneuerung im Dunkel lauernd
| Огонь обновления, скрывающийся в темноте
|
| Dick ist die Schicht von Staub der Zeit auf versengten Schwingen
| Толстый слой пыли времени на опаленных крыльях
|
| Der Demiurg ist tot — Lang lebe der Demiurg
| Демиург мертв — да здравствует Демиург
|
| Erhebe dich, dem Phönix gleich
| Восстань, как феникс
|
| Entzünde das Rad der Zeit erneut
| Зажгите колесо времени снова
|
| Furia — Weltenbrand | Фурия — Мировой Огонь |