| Well take a ride, just us alone
| Ну прокатись, только мы одни
|
| Well find our answers on the road
| Хорошо найти наши ответы на дороге
|
| The keys to my car are sitting on the table
| Ключи от моей машины лежат на столе
|
| It won’t be you and me no more
| Больше не будем с тобой
|
| Well finally get some time to explore
| Наконец-то появилось время изучить
|
| It sounds like a plan were willing and were able
| Похоже, план был готов и смог
|
| When were driving in the fast lane maybe
| Когда ехали по скоростной полосе, может быть
|
| Well find a better way
| Хорошо найди лучший способ
|
| To deal with our troubles baby
| Чтобы справиться с нашими проблемами, детка
|
| But until that day
| Но до того дня
|
| Well go our separate ways and stop counting the days
| Что ж, разойдемся и перестанем считать дни
|
| Could you see a way out other than this?
| Можете ли вы найти другой выход, кроме этого?
|
| Could you see a way out other than the road?
| Могли бы вы увидеть выход, кроме дороги?
|
| Its better this way, get used to it
| Так лучше, привыкай
|
| Stop holding on to what can’t be fixed
| Хватит держаться за то, что нельзя исправить
|
| Times are hard and they dont get easy til you discard
| Времена тяжелые, и они не станут легкими, пока вы не откажетесь
|
| Everything that meant something to you
| Все, что что-то значило для вас
|
| When were driving in the fast lane maybe
| Когда ехали по скоростной полосе, может быть
|
| Well find a better way
| Хорошо найди лучший способ
|
| To deal with our troubles baby
| Чтобы справиться с нашими проблемами, детка
|
| But until that day
| Но до того дня
|
| Well go our separate ways and stop counting the days
| Что ж, разойдемся и перестанем считать дни
|
| Could you see a way out other than this?
| Можете ли вы найти другой выход, кроме этого?
|
| Could you see a way out other than the road?
| Могли бы вы увидеть выход, кроме дороги?
|
| The road becomes our lives per se
| Дорога становится нашей жизнью как таковой
|
| In some sort of metaphorical way
| Каким-то метафорическим образом
|
| Everything amounts to something we could never try to disassemble
| Все сводится к чему-то, что мы никогда не сможем разобрать
|
| (like some kind of a riddle)
| (как какая-то загадка)
|
| Take your time, you must try. | Не торопитесь, вы должны попробовать. |
| Its your call, end it all
| Это ваш выбор, покончить со всем
|
| And were just caught in the middle
| И были просто пойманы посередине
|
| When were driving in the fast lane maybe
| Когда ехали по скоростной полосе, может быть
|
| Well find a better way
| Хорошо найди лучший способ
|
| To deal with our troubles baby
| Чтобы справиться с нашими проблемами, детка
|
| But until that day
| Но до того дня
|
| Well go our separate ways and stop counting the days
| Что ж, разойдемся и перестанем считать дни
|
| Could you see a way out other than this?
| Можете ли вы найти другой выход, кроме этого?
|
| Could you see a way out other than the road? | Могли бы вы увидеть выход, кроме дороги? |