| Espere Por Mim Morena (оригинал) | Espere Por Mim Morena (перевод) |
|---|---|
| Tire um sono na rede | Вздремнуть в гамаке |
| Deixa a porta encostada | Оставь дверь приоткрытой |
| Que o vento da madrugada | Что ветер на рассвете |
| Ja Me leva pra você | Джа Возьми меня к себе |
| E antes de acontecer o sol | И перед солнцем |
| A barra vir quebrar | Бар приходит к перерыву |
| Eu Estarei nos teus braços para nunca mais voar | Я буду в твоих руках, чтобы никогда больше не летать |
| Espere por mim, morena | Подожди меня брюнетка |
| Espere que eu chego já | Подожди, я скоро вернусь |
| O amor por você morena | Любовь к тебе брюнетка |
| Faz a minha saudade me apressar | Это заставляет мою тоску спешить |
| E nas noites de frio serei o teu cobertor | И холодными ночами я буду твоим одеялом |
| Quentarei o teu corpo | я согрею твое тело |
| Com o meu calor | С моей жарой |
| Ô Minha santa te juro | О, мой святой, я клянусь тебе |
| Juro Por Deus Nosso Senhor | Клянусь Богом, нашим Господом |
| Nunca mais minha morena | никогда больше моя брюнетка |
| Vou fugir do seu amor | Я убегу от твоей любви |
| Espere por mim, morena | Подожди меня брюнетка |
| Espere que eu chego já | Подожди, я скоро вернусь |
| O amor por você morena | Любовь к тебе брюнетка |
| Faz a minha saudade me apressar | Это заставляет мою тоску спешить |
| Tire um sono na rede | Вздремнуть в гамаке |
| Deixa a porta encostada | Оставь дверь приоткрытой |
| Que o vento da madrugada | Что ветер на рассвете |
| Ja Me leva pra você | Джа Возьми меня к себе |
| E antes de acontecer | И прежде чем это произойдет |
| O Sol a barra vir quebrar | Солнце бар сломается |
| Eu Estarei nos teus braços para nunca mais voar | Я буду в твоих руках, чтобы никогда больше не летать |
| Espere por mim, morena | Подожди меня брюнетка |
| Espere que eu chego já | Подожди, я скоро вернусь |
| O amor por você morena | Любовь к тебе брюнетка |
| Faz a minha saudade me apressar | Это заставляет мою тоску спешить |
