| Chrysler ! | Крайслер! |
| Chrysler rose
| Розовый Крайслер
|
| Elle repose sur ses jantes, abandonnée
| Он покоится на своих краях, заброшенный
|
| Deux roues sont voilées
| Два колеса деформированы
|
| Et sa capote est déchirée
| И у него порвался презерватив
|
| On voit le ciel à travers
| Мы видим небо сквозь
|
| Tant elle est usée
| Это так изношено
|
| Une Chrysler, une Chrysler rose
| Крайслер, розовый Крайслер
|
| Une Chrysler que j’ai au fond de la cour
| Крайслер, который я получил в задней части двора
|
| Une Chrysler rouillée
| Ржавый Крайслер
|
| J’ai une Chrysler tout au fond de la cour
| Получил Chrysler еще во дворе
|
| Elle ne peut plus rouler mais c’est là
| Она не умеет водить, но она есть
|
| Que je fais l’amour
| Что я занимаюсь любовью
|
| Il y pousse de la mousse
| Там растет мох
|
| Des glycines mauves sur le volant
| Фиолетовая глициния на руле
|
| D’un doigt malhabile dans la poussière
| Неуклюжим пальцем в пыли
|
| Sur la portière
| На двери
|
| Les enfants ont écrit que Dashiell est un con…
| Дети написали, что Дэшил придурок...
|
| Oui, Chrysler!
| Да Крайслер!
|
| Chrysler rose, elle ne peut plus rouler
| Розовый Крайслер, он больше не может водить
|
| Mais quand les ressorts grincent
| Но когда скрипят пружины
|
| Quand les ressorts grincent
| Когда скрипят пружины
|
| Les enfants de l’immeuble
| Дети здания
|
| Aussitôt cessent de jouer
| Немедленно прекратить играть
|
| Pour venir regarder…
| Приходить смотреть...
|
| Chrysler…
| Крайслер…
|
| Une Chrysler rose!
| Розовый Крайслер!
|
| Le 7e ciel à travers la capote déchirée
| 7-е небо через порванный складной верх
|
| J’ai une Chrysler tout au fond de la cour
| Получил Chrysler еще во дворе
|
| Elle ne peut pas rouler mais
| Она не умеет ездить, но
|
| C’est là que je fais l’amour
| Здесь я занимаюсь любовью
|
| Oui, Chrysler!
| Да Крайслер!
|
| Ah! | Ах! |
| Je ne sais pas si je vous l’ai dit
| Я не знаю, говорил ли я тебе
|
| J’ai une Chrysler rose!
| У меня розовый Крайслер!
|
| Le levier de vitesse porte un cœur gravé
| Рычаг переключения передач имеет выгравированное сердце
|
| Il y pend des bas troués
| Там висят чулки с дырками
|
| Et Sally au moment de monter me dit:
| И Салли по пути наверх сказала мне:
|
| «Ta Chrysler est défoncée «Oui, mais on est tous défoncés!
| "Ваш Крайслер под кайфом" Да, но мы все под кайфом!
|
| Une Chrysler, une Chrysler rose
| Крайслер, розовый Крайслер
|
| Oui une Chrysler
| Да Крайслер
|
| Et Sally me dit, le levier de vitesse en moi!
| И Салли говорит мне, оборотень во мне!
|
| Non! | Неа! |
| C’est moi!
| Это я!
|
| Une Chrysler, une Chrysler rose
| Крайслер, розовый Крайслер
|
| Au fond de la cour
| В конце двора
|
| Une Chrysler, une Chrysler rose
| Крайслер, розовый Крайслер
|
| Elle repose sur ses jantes, abandonnée
| Он покоится на своих краях, заброшенный
|
| Deux de ses roues sont voilées…
| Два его колеса искривлены...
|
| Sa capote déchirée…
| Его порванный презерватив...
|
| Et au moment de monter, Sally me dit:
| И когда я начал, Салли сказала мне:
|
| «Ta Chrysler… «Oui ma Chrysler! | «Твой Крайслер…» Да, мой Крайслер! |
| «Ta Chrysler est… «Oui mais on l’est tous
| "Ваш Крайслер..." Да, но мы все
|
| «Ta Chrysler… «, Chrysler, Chrysler rose
| "Ваш Крайслер...", Крайслер, Розовый Крайслер
|
| Elle ne peut plus rouler
| Она больше не может ездить
|
| Mais c’est là que je fais l’amour
| Но именно там я занимаюсь любовью
|
| On est mieux qu’au 7e…
| Мы лучше, чем 7-е...
|
| Le 7e ciel à travers la capote déchirée
| 7-е небо через порванный складной верх
|
| Le 7e ciel et ses nuages pommelés
| Седьмое небо и его пестрые облака
|
| Et au moment de monter Sally me dit:
| И, поднимаясь, Салли сказала мне:
|
| Ta Chrysler
| Ваш Крайслер
|
| Ouais ma Chrysler
| Да мой Крайслер
|
| Ta Chrysler est salement défoncée
| Ваш Крайслер сильно под кайфом
|
| Oui mais tu sais…
| Да, но ты знаешь...
|
| Chrysler… Chrysler…
| Крайслер... Крайслер...
|
| Chrysler rose!
| Розовый Крайслер!
|
| Chrysler… Chrysler…
| Крайслер... Крайслер...
|
| Au moment de monter Sally me dit:
| По пути Салли сказала мне:
|
| «Ta Chrysler?! | «Твой Крайслер?! |
| » …Oui ma Chrysler! | …Да мой Крайслер! |