| when they crucified my Lord
| когда они распяли моего Господа
|
| and he never said a mumblin' word
| и он никогда не говорил ни слова
|
| when they crucified my Lord
| когда они распяли моего Господа
|
| and he never said a mumblin' word
| и он никогда не говорил ни слова
|
| friends you know they crucified my Lord
| друзья, вы знаете, они распяли моего Господа
|
| and he never said a mumblin' word, my LORD
| и он никогда не говорил ни слова, мой Господь
|
| not a word, not a word,
| ни слова, ни слова,
|
| not a word,
| Ни слова,
|
| folks you know they hanged him on the cross
| люди, которых вы знаете, они повесили его на кресте
|
| and you know he never said a mumblin' word
| и вы знаете, что он никогда не говорил ни слова
|
| well you know they hanged him on the cross
| ну ты знаешь, что его повесили на кресте
|
| and he never said a mumblin' word
| и он никогда не говорил ни слова
|
| friends you know they hanged him on the cross
| друзья, которых вы знаете, они повесили его на кресте
|
| and he never said a mumblin' word, yes LORD
| и он никогда не говорил ни слова, да ГОСПОДЬ
|
| not a word, not a word,
| ни слова, ни слова,
|
| not a word,
| Ни слова,
|
| church you know he hanged his head and he died
| церкви, вы знаете, он повесил голову и умер
|
| and friends he never said a mumblin' word
| и друзья, он никогда не говорил ни слова
|
| well you know he hanged his head and he died
| ну ты знаешь, что он повесил голову и умер
|
| and he never said a mumblin' word
| и он никогда не говорил ни слова
|
| well you know he hanged his head and he died,
| ну ты знаешь, что он повесил голову и умер,
|
| friends and he never said a mumblin' word, my LORD
| друзья, и он никогда не говорил ни слова, мой Господь
|
| not a word, not a word,
| ни слова, ни слова,
|
| not a word, not a word, | ни слова, ни слова, |