| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| Jericho Jericho
| Иерихон Иерихон
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| And the walls come tumbling down
| И стены рушатся
|
| God knows that
| Бог знает, что
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| Jericho Jericho
| Иерихон Иерихон
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| And the walls come tumbling
| И стены рушатся
|
| down
| вниз
|
| Good morning brother Pigrim
| Доброе утро брат Пигрим
|
| Pray tell me where you bound
| Пожалуйста, скажите мне, где вы связаны
|
| Oh tell me where you traveling to On this enchanted ground
| О, скажи мне, куда ты едешь На этой заколдованной земле
|
| My name it is, poor Pilgrim,
| Меня зовут, бедный Пилигрим,
|
| Through Canaan I am bound,
| Через Ханаан я связан,
|
| Travelin through tis wilderness
| Путешествие по пустыне
|
| On this enchanted ground, that morning
| На этой заколдованной земле тем утром
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| Jericho Jericho
| Иерихон Иерихон
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| And the walls come a tumbling down
| И стены рушатся
|
| Good morning sister Mary
| Доброе утро сестра Мэри
|
| Good morning brother John
| Доброе утро брат Джон
|
| Well I wanna stop and talk with you
| Ну, я хочу остановиться и поговорить с тобой
|
| Wanna tell you how I come along
| Хочу рассказать вам, как я поживаю
|
| I know you’ve heard about Joshua
| Я знаю, что вы слышали о Джошуа
|
| He was the son of Nun
| Он был сыном Нун
|
| He never stopped his work until
| Он никогда не прекращал свою работу, пока
|
| Until the work was done
| Пока работа не была сделана
|
| God knows that
| Бог знает, что
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| Jericho Jericho
| Иерихон Иерихон
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| And the walls come tumbling down
| И стены рушатся
|
| You may talk about your men of Gideon
| Вы можете говорить о своих людях Гедеона
|
| You may brag about your men of Saul
| Вы можете хвастаться своими людьми Саула
|
| There’s none like good old Joshua
| Нет никого лучше старого доброго Джошуа
|
| At the battle of Jericho
| В битве при Иерихоне
|
| Up to the walls of Jericho
| До стен Иерихона
|
| He marched with spear in hand
| Он маршировал с копьем в руке
|
| Go blow them ram horns, Joshua cried
| Иди труби в бараньи рога, крикнул Джошуа
|
| 'Cause the battle is in my hands
| Потому что битва в моих руках
|
| God knows that
| Бог знает, что
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| Jericho Jericho
| Иерихон Иерихон
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| And the walls come tumbling down
| И стены рушатся
|
| You may talk about your men of Gideon
| Вы можете говорить о своих людях Гедеона
|
| You may brag about your king of Saul
| Вы можете хвастаться своим царем Саула
|
| There none like Joshua
| Нет такого, как Джошуа
|
| At the battle of Jericho
| В битве при Иерихоне
|
| They tell me, great God that Joshuas spear
| Они говорят мне, великий Бог, что копье Иисуса Навина
|
| Was well nigh twelve feet long
| Был почти двенадцать футов в длину
|
| And upon his hip was a double edged sword
| И на его бедре был обоюдоострый меч
|
| And his mouth was a gospel horn
| И его рот был евангельским рогом
|
| Yet bold and brave he stood
| Тем не менее смелый и храбрый он стоял
|
| Salvation in his hand
| Спасение в его руке
|
| Go blow them ram horns Joshua cried
| Иди, труби в бараньи рога, — воскликнул Джошуа.
|
| 'Cause the devil can’t do you no harm
| Потому что дьявол не может причинить тебе вреда
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| Jericho Jericho
| Иерихон Иерихон
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| And the walls come tumbling down
| И стены рушатся
|
| Up to the walls of Jericho
| До стен Иерихона
|
| He marched with spear in hand
| Он маршировал с копьем в руке
|
| Go blow them ram horns, Joshua cried
| Иди труби в бараньи рога, крикнул Джошуа
|
| 'Cause the battle is in my hands
| Потому что битва в моих руках
|
| Then the lamb ram sheep horns began to blow
| Затем бараньи бараньи овечьи рога затрубили
|
| The trumpets began to sound
| Трубы начали звучать
|
| Old Joshua shouted glory
| Старый Джошуа кричал славу
|
| And the walls came tumblin' down
| И стены рухнули
|
| God knows that
| Бог знает, что
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| Jericho Jericho
| Иерихон Иерихон
|
| Joshua Fit The Battle Of Jericho
| Джошуа Фит Битва за Иерихон
|
| And the walls come tumbling down
| И стены рушатся
|
| Down, down, down, down, down
| Вниз, вниз, вниз, вниз, вниз
|
| Tumblin' down | Тамблин вниз |