| Rise from the depths of The Pit
| Поднимитесь из глубин Ямы
|
| To the ground
| На землю
|
| When there’s no more room in Hell
| Когда в аду больше нет места
|
| The dead will walk the earth
| Мертвые будут ходить по земле
|
| And it shall be
| И это будет
|
| As with the people
| Как с людьми
|
| So with the priests;
| То же и со священниками;
|
| As with the slave
| Как с рабом
|
| So with his master;
| Так и с его хозяином;
|
| As with the maid
| Как с горничной
|
| So with her mistress;
| Так и с ее любовницей;
|
| As with the buyer
| Как с покупателем
|
| So with the seller
| Так что с продавцом
|
| Arise, shine; | Восстань, воссияй; |
| for our time has come
| наше время пришло
|
| For behold, Darkness shall cover the earth
| Ибо вот, Тьма покроет землю
|
| In that day the dead shall hear
| В тот день мертвые услышат
|
| The words of a book
| Слова книги
|
| And out of their Gloom and Darkness
| И из их мрака и тьмы
|
| The eyes of the blind shall see
| Глаза слепых увидят
|
| Rise from the depths of The Pit
| Поднимитесь из глубин Ямы
|
| To the ground
| На землю
|
| When there’s no more room in Hell
| Когда в аду больше нет места
|
| The dead will walk the earth
| Мертвые будут ходить по земле
|
| For my thoughts are not your thoughts
| Ибо мои мысли - это не ваши мысли
|
| Neither are your ways my ways
| Ни твои пути, ни мои пути
|
| For as the heavens are higher than the earth
| Ибо, как небеса выше земли
|
| So are my ways higher than yours
| Так что мои пути выше, чем ваши
|
| Do not come near me, for I am set apart from you
| Не приближайся ко мне, ибо я отделен от тебя
|
| And it shall be
| И это будет
|
| As with the people
| Как с людьми
|
| So with the priests;
| То же и со священниками;
|
| As with the slave
| Как с рабом
|
| So with his master;
| Так и с его хозяином;
|
| As with the maid
| Как с горничной
|
| So with her mistress;
| Так и с ее любовницей;
|
| As with the buyer
| Как с покупателем
|
| So with the seller
| Так что с продавцом
|
| Arise, shine; | Восстань, воссияй; |
| for our time has come
| наше время пришло
|
| For behold, Darkness shall cover the earth
| Ибо вот, Тьма покроет землю
|
| In that day the dead shall hear
| В тот день мертвые услышат
|
| The words of a book
| Слова книги
|
| And out of their Gloom and Darkness
| И из их мрака и тьмы
|
| The eyes of the blind shall see
| Глаза слепых увидят
|
| For my thoughts are not your thoughts
| Ибо мои мысли - это не ваши мысли
|
| Neither are your ways my ways
| Ни твои пути, ни мои пути
|
| For as the heavens are higher than the earth
| Ибо, как небеса выше земли
|
| So are my ways higher than yours…
| Так пути Мои выше ваших...
|
| Do not come near me, for I am set apart from you
| Не приближайся ко мне, ибо я отделен от тебя
|
| Rise from the depths of The Pit
| Поднимитесь из глубин Ямы
|
| To the ground
| На землю
|
| When there’s no more room in Hell
| Когда в аду больше нет места
|
| The dead will walk the earth | Мертвые будут ходить по земле |