| Il pappagallo verde (оригинал) | Il pappagallo verde (перевод) |
|---|---|
| Ti mander? | Я пошлю тебя? |
| la mia canzone | моя песня |
| perch? | Почему? |
| si canta qual che si perde | ты поешь то, что теряешь |
| ti mander? | я тебя пошлю? |
| la mia canzone | моя песня |
| con un pappagallo verde | с зеленым попугаем |
| che la porti al tuo balcone | взять ее на свой балкон |
| tanto so dov'? | так я знаю где? |
| la via | Улица |
| ? | ? |
| un addio di poche note | прощание, несколько заметок |
| ma un addio di fantasia | но прощай фантастика |
| e scriver? | и будет писать? |
| sul mio ventaglio: | на моем вентиляторе: |
| «T'amo, per dimenticarti.» | «Я люблю тебя, чтобы забыть тебя». |
| Un artista ti direbbe: | Художник сказал бы вам: |
| «Ti dimentico per amarti.» | «Я забываю тебя любить тебя». |
| E continuer? | И будет ли это продолжаться? |
| per sempre | навсегда |
| a dipingerti nel vento | рисовать тебя на ветру |
| o nel fondo di uno specchio | или под зеркалом |
| perch? | Почему? |
| resti nella mia mente | оставайся в моих мыслях |
| l’ora e la tua melodia | время и твоя мелодия |
| e quei grappoli di sogni | и эти гроздья снов |
| di un giardino che si? | из сада, что вы? |
| chiuso | Закрыто |
| come chiuder? | как я закрою? |
| il ventaglio. | вентилятор. |
| «Ciao.» | "Привет." |
| — io dico al mio poeta | - говорю я своему поэту |
| con la bocca ancora stretta | с закрытым ртом |
| mentre il pianto ha il sapore | в то время как плач имеет вкус |
| di limone e di violetta. | лимон и фиалка. |
| Ti mander? | Я пошлю тебя? |
| la mia canzone | моя песня |
| perch? | Почему? |
| si canta qual che si perde | ты поешь то, что теряешь |
| ti mander? | я тебя пошлю? |
| la mia canzone | моя песня |
| con un pappagallo verde. | с зеленым попугаем. |
